译者:kaneqc 原帖:http://game.ali213.net/thread-2294720-1-1.html 对许多人来说凯恩是个英雄,他自己却不同意这种看法。不过,他很喜欢这种英雄形象并且多次违心地在公开场合下如此表现。他的看...
2023-04-27译者:kaneqc 原帖:http://game.ali213.net/thread-2294720-1-1.html 对许多人来说凯恩是个英雄,他自己却不同意这种看法。不过,他很喜欢这种英雄形象并且多次违心地在公开场合下如此表现。他的看法...
2023-03-19本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第四章 翌日黎明后不久,我们的哨兵便迈着沉重的步伐走进了那随风打旋儿、带着一抹血色的飘雪之中。...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第八章 毋庸置疑,继续执行任务的决定不得人心,但除了罗嘉什之外没有人提出任何异议。格里芬和她的队员都很专业,...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第三章 “我们现在甚至都还不清楚这群杂种是从哪儿冒出来的,这叫我们怎么限制它们的行动?”卡斯廷...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第五章 这趟前往矿井底部的旅行所花费的时间远远少于我先前的预计。事实证明,上层区域有着一套小型...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第四章 “如果你不期待感恩,那你就很少会感到失望。” ——艾尔·德堂吉, 《悲观主义者的回忆录...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第七章 继续行动之前我的首要任务便是安抚人心。我不认为有哪个士兵敢于当众忤逆政委的决定,就算是沃西斯也绝不敢...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第六章 当我们更加深入到了被安布尔挖掘出来作为巢穴的隧道迷宫时,我确信自己不是唯一一个在听完罗嘉什那番临时公...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第六章 随着我们的推进,弥漫在隧道中的光亮以近乎难以察觉的方式缓缓增强,至少可以这样说,这一情...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第九章 “我们得把他找回来。”我边说边怨恨自己必须得和这严寒的天气继续搏命。我深吸了口气,拼尽全力大声呼喊着...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 编者按: 和以往一样,我尝试对凯法斯·凯恩那漫无边际的自传中涉及有我参与的部分进行了定期的整理...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第八章 然而与悲观的我不同,此刻我的同伴们似乎是另一番心思。考虑到当时的情况,我认为他们的想法也很合理。...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十章 对我们而言,在经过到达时的种种刺激之后,立即被卷入战争近乎是一种解脱,我们欣然接受了这样的命运。...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 编者按: 之前我为自己那些可能愿意用心阅读的审判庭同僚所准备的从凯恩档案中摘取的头两卷资料,业...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第三章 尽管“信仰之火号”此时已然是破烂不堪,但是前往努斯库阿姆弗恩杜门提布斯的航行过程总的来说还算让人...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二章 事实很快便打消了我对此次新部署那仅存的一点期望。穿梭机降落在了德莱齐亚那被冰雪覆盖的地...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二章 “关于敌人有一件事可以确定:那就是他们让生活变得更加有趣。” 吉尔布兰·奎尔, 散文集...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十章 瓦尔哈拉人非常乐意遵从这样的命令,他们立即向开阔地上毫无防备的绿皮发动了猛烈的攻击。我们打了对方一个...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第三章 “来袭的炮火拥有优先权。” ——老炮手箴言 离开运输艇后外面的环境给我的第一印象就是混...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第五章 “当叛徒之手攻击时,它会辅以整支军团之力。” ——战帅荷鲁斯(被认为)。 令我感到非常...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第六章 “偏执狂是一种非常令人欣慰的精神状态。如果你认为它们让你感到难堪,那就意味着你很把自己...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第六章 当然,这并不是我第一次以硬着陆方式登上一颗行星。记得我们乘坐逃生舱到达佩里亚时,那东西上的反冲装...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第八章 “怀揣最好的希望,做好最坏的打算。” ——帝国防卫军战术手册。 我们为数不多的几个人聚...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第五章 此时此刻的舰桥看上去仍然更像是一堆废品,而不是一个运转正常的指挥中心,当我紧挨着迈尔斯的船长宝座...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二章 外面严寒的天气比我先前最悲观的预期还要糟糕,而在我充分感受这冰雪世界的恶劣天气之前甚至还对它有所希冀...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 编者按: 这是我截取的凯恩档案的第二段摘录,在其中我加入了相应注释方便我那些审判庭的同事们阅读,它的格式与第...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第九章 “他的忠诚用多少钱都买不来,但却能以非常低廉的价格对外出租。” ——审判官阿莱恩迪耐,...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell 所著英文小说《THE TRAITORS HAND 》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十章 “不要过于迷信所谓的战场能力。上一次的赢家往往会在下一次战争中被打得大败亏输,战争就是...
2023-03-16本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二章 “看起来不怎么样嘛。”为了看清我们正在接近的那条船,尤根伸长了脖子,用一阵口臭对他的评论进行了强...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第三章 “莫雷尔先生。如果你有空的话,我想和你简单聊上几句。”我精准地把握了行动的时机,以便让那些不经意的观...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第四章 “而你一点也不清楚那家伙是什么东西吗?”布洛克劳问道。我摇了摇头。自打我们从矿洞深处回来之后的三四个...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第七章 “德莱齐亚,”我不再纠结她到此作何公干,毕竟意想不到的突然登场本就是审判官这一职业该有...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第九章 尽管实施这一计划用不了多大工夫,但对于此时的我们来说,每一秒都至关重要,我有充分的理由担心我们会...
2023-03-25本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CHOOSE YOUR ENEMIES》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第八章 “矿井里藏匿着混沌邪教?”卡斯廷手中的茶杯重重地砸在了指挥中心那会议桌上,声音听起来就...
2023-04-28本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《THE LAST DITCH》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第七章 “我们不会马上沉下去的,”柯林向我保证道。“大部分承压门都处于密闭状态。” “但船体上的裂缝比异...
2023-03-25