战锤40000凯法斯凯恩系列小说--冰雪洞窟(节译一)
编者按:
这是我截取的凯恩档案的第二段摘录,在其中我加入了相应注释方便我那些审判庭的同事们阅读,它的格式与第一篇大致相同。你们中间精明的读者会发现,从时间顺序上讲,这一篇记录的故事紧承在我先前选取的凯恩对格拉瓦拉克斯事件的描述之后,不过由于凯恩那习惯性对此种细节的漠视,这一篇文档实际上是在一个更早的时间点被记录下来的。
我之所以会节选他的这一部分记述不仅仅是因为它是相对独立的事件,用不着先行了解太多他早年间的丰功伟绩就能方便地进行阅读,而且也是因为这段异形审判庭的记录包含了那一年发生在希米亚奥里卡尔凯上的事件的大量细节,任何人不论基于何种目的,在查阅这唯一一篇完整的目击者报告时都会对其中的描述产生极大的兴趣。(此外还有一个特别重要的原因,那就是它证实了我们很多人长久以来不肯宣之于口对于机械神教的某些成员在这次事件中的“所作所为”的一些猜想,而这对于我们未来与他们打交道会很有帮助。)
也许有人会认为凯恩不是最靠谱的事件记录者,但是我倾向于认为他对这些事件的描述都是绝对真实可信的。纵观整部档案,他很少会夸赞自己在事件中的表现,对于任何公正的观察者来说,那看起来似乎正是真正的勇气与足智多谋(然而这样的部分委实极为罕见)。
和以前一样,我会大量引用凯恩自己的说法来描述他的这段经历,让读者能够阅读到原汁原味的当事人亲历,偶尔我也会加入自己的观点对原文进行注释点评,使事件的脉络变得更加清晰,同时我会详细叙述整个事件的背景来弥补他那一贯以自我为中心而不考虑全局的缺陷。由于凯恩自己似乎对这些行文细节不以为然,我会照旧把这篇摘录分解成若干章节以便读者阅读。我也会在文中适当的位置引述其他来源的记载以作补充说明。所有脚注与插入部分都是由我独立完成。
安伯莉·维尔,异形审判庭
第一章
亚空间为证,一个多世纪以来我在为帝国尽忠职守的服役过程中见识过了太多太多被帝皇所抛弃的藏污纳垢之地,而此种种都远远超过我的承受范围,但直到今天我都会不时回忆起名为希米亚奥里卡尔凯【注:尽管我尽了最大努力去追溯这个名字的来源,但至今仍是一头雾水。据我猜测,十有八九,这个世界因为过去存在着一些这种动物的雕像而闻名遐迩,但为什么会有人选择以这样的方式来纪念这么一种特殊的动物呢,这到现在仍然是个不解之谜。(译注:Simia有猴一类的意思,Orichalcae的词源猜得没错的话是orichalcum(黄铜),合在一起就是黄铜猴,译者以为,原作者要表达的意思应该是与brass monkey(黄铜猴)有关,而brass monkey这个词恰好也有“冷得要人命”的意思,与文中提到的这个极度寒冷的冰雪世界的背景相符。