百合文库
首页 > 网文

东非的白人皇帝—第八章.中(翻译作品) A white king in east Afric(7)

2023-06-28 来源:百合文库
在到达瓦贡比村庄的途中没遇到任何意外,我受到了来自酋长的友好欢迎,在我缺席的时段里没发生任何严重的事情,所有的土著看起来都很友好。我捡起埋好的象牙后,很快又开始向塔托进军,看到我的人民和瓦贡比的人像兄弟一样握手,而不是互相攻击,真是一件很愉快的事。这种友谊很快就要经受考验了,尽管我们还没有收到即将发生麻烦的警告
在我们到达塔托时受到了同样友好的接待,很难想象在几个月前这几个部落还有这深仇大恨的战争。我劝说瓦贡比送一只羊作为礼物给在塔托的卡入和酋长卡克里,交换礼物可以维持不同酋长之间的友谊。然后挖出埋在那的象牙,我们不久后就再次启程。
刚离开塔托,我就听到一个谣言,说有三个果纳人被谋杀了,他们所有的狩猎活动都被消灭了。我猜想,这是一次从内罗毕出发的贸易旅行,由三名果纳人率领,他们带着大约四十名基库尤人,来自内罗毕附近的一些人。他们进入了基库尤国,受到了我控制下的当地人的良好待遇,在他们进入Chinga国之前过得非常愉快。记得他们是我唯一没有真正接触过的土著人。我们刚离开卡入家就经过了他们的国家,大部分时间他们都离我的道远远地。正如我之前提到的,其中一些人来到我的营地,我本打算在回来的路上与他们建立血缘兄弟关系,或者更确切地说是皮加桑吉(会议仪式)。

东非的白人皇帝—第八章.中(翻译作品) A white king in east Afric


果纳人在卡入那有很好的待遇,也许,没有料到其他土著人是不同的,因此没有采取适当的预防措施。他们装备精良,大约有15名土著人携带步枪,除了他们自己之外,尽管如此,钦加人还是出于某种原因袭击了他们并杀害了全党。在我离开塔托不久后收到这个流言就感觉有些不安,尽管我承认不太相信这个,但当有很多这样的流言出现,我就有点不确信我听到的这些了。然而,我想,果纳人可能遇到了一些困难,也许他们的一些人被杀了;所以我急忙上前去看看是否能给他们提供任何帮助;但是,我越是靠近所谓的屠杀现场,当地人对我所听到的故事的真实性的陈述就越有说服力。
蜂蜜鸟蜂蜜鸟与人1蜂蜜鸟与人2


猜你喜欢