百合文库
首页 > 网文

东非的白人皇帝—第四章.下(翻译作品) A white king in east Afric

2023-06-28 来源:百合文库

东非的白人皇帝—第四章.下(翻译作品) A white king in east Afric


#疫情期间为锻炼阅读能力就翻译了一本书,讲述了英国人John Boyes在1880年左右到非洲闯荡的故事。《A white king in east Africa》
#如果点赞数过2k(并不抱希望),会考虑是否重新精编。非语言专业的学渣大学生一个,有些自己都没搞明白所以有些地方读者看译作可能会有些困惑。
基库由少女
与此同时,我环顾四周,对周围的环境进行了评估,很难想象会有一个更野性的地方。基库尤国是一个连绵不断的小山丘,被深谷隔开,两旁是从更高的国家供水的河道,而这些山丘树木茂密,除了树木被清除以获得种植庄稼的小块土地。
村庄建立在森林中一大片高的空地上,由一群环绕的木屋组成,木屋又被高耸的荆棘或者围栏包裹,足够高和厚的护栏为试图强行闯入屋子却没好斧子的人制造困难。通过围栏防护的入口是一条狭窄的隧道,由大块的木板制成,深深地埋在地下,顶部互锁成一定角度,任何想进去的人都必须用手和膝盖爬进去。

东非的白人皇帝—第四章.下(翻译作品) A white king in east Afric


猜你喜欢