百合文库
首页 > 网文

莫泊桑:一着花招(2)

2023-07-18莫泊桑短篇小说法语文学 来源:百合文库
“讲到弄虚作假,任何女人在遇到这些情况时都有使用不尽的办法。最最没有心眼的女人也机灵过人,能巧妙地摆脱使人束手无策的困境。”
这位少妇似乎不以为然。
“不,大夫,遇到紧急情况,人们总是只能在事后才想起当时该怎么办;不用说,在那种时候,女人比男人更加容易晕头转向。”
医生举起两条胳膊说:
“事后,是啊!我们这些男人,我们总是要到事后才能有所醒悟,而你们这些女人!……好吧,我这就来讲一个小故事给您听听,这是我一个女病人遇到的事情,这个女人就像大家所说的:她不用忏悔,我就会让她领圣体。①”
①译者注:这是一句用来形容一个看上去一本正经实际上寡廉鲜耻的人的熟语。
这件事发生在外省一个小城市里。
一天晚上,我正在睡最最难以吵醒的甜蜜的第一觉时,仿佛在梦中模模糊糊地听到城里响起了救火的钟声。
我猛然醒来,原来是我家的门铃正在没命地响着。因为我的男用人让仿佛没有应门,我便拉起了悬在我床头的铃绳;我很快便听到了开门声,脚步声打破了沉睡的房子里的静谧气氛;接着,让拿着一封信进来了,信上写着:

莫泊桑:一着花招


勒利埃弗尔太太恳请西梅翁大夫速来敝舍。
我考虑了几秒钟,思忖着:歇斯底里发作,气闷,头晕;嘿,我太累了。所以我写了一张回条说:
西梅翁大夫身体欠佳,有劳勒利埃弗尔太太转请他的同行博内先生。
随后,我把便条放在信封里交给了让,我又进入了梦乡。
约莫过了半个小时,门铃又响了起来,让进来对我说:“有一个人,也弄不清楚是男人还是女人,全身都裹住了,要立即会见先生,说情况紧急,关系到两个人的生命。”
我坐起来说:“请他进来。”
我坐在床上等着。
进来了一团黑糊糊像幽灵般的东西。让刚一出去,这个幽灵便亮了相,原来是贝尔特·勒利埃弗尔太太——一个非常年轻的少妇,三年以前嫁给了本城的一位富商;大家认为这位富商娶了一个外省最最漂亮的标致女人。
她脸色白得怕人,面部的肌肉像一些吓破了胆的人那样阵阵抽搐,双手瑟缩发抖,她两次想开口说话却没有能发出声音。最后她终于结结巴巴地说了出来:“快,快……快……大夫……走吧。我的……我的情人死在我的房间里了……”

莫泊桑:一着花招


猜你喜欢