百合文库
首页 > 网文

东非的白人皇帝—第七章.下(翻译作品) A white king in east Afric(9)

2023-06-28 来源:百合文库

东非的白人皇帝—第七章.下(翻译作品) A white king in east Afric


这个形状的建筑能很好的预防可能出现的攻击,这是相当必要的,在进入第一层的栅栏后需要绕一段距离才能进入第二层,在遇到冲击时这会给我们一个机会去射击尝试进入圆圈内的堡垒的入侵者。我也建立一个四英尺高的塔,这可以提供一个绝佳的瞭望视野,能提前看到他们任何放置步枪的地方。这个计划没激起任何的怀疑,他们可能认为这只是白人房子正常的建筑。
我也很为我的塔自豪,对它的简要描述可能会引起读者的兴趣,所以我将做这。它由木头建筑。我用四根结实的柱子做角柱,用树皮或纤维绳在两根柱子之间对角地绑上横梁,很结实,可以用很多年,在这个框架的顶部我搭建了一个平台,在平台上面我重复了这个过程,所以这座塔真的是一座双层建筑,有梯子可以到达上部。瓦贡比认为我建筑房子的方式相当好,以平静的方式评论,“可以很好的抵御野蛮人的冲击”,令人震惊,他自称自己的人为野蛮人。我想他会对我的目标产生兴趣,因为他是一个对自己很有头脑的人,但他没有作进一步的评论。我的原则一向是,无论当地人是友好的还是不友好的,任何预防措施都不可忽视;到目前为止,我还是安然无恙地度过了难关。经验告诉我,做事拖拖拉拉或漫不经心,等于是在诱惑他们,所以我从不冒险。

东非的白人皇帝—第七章.下(翻译作品) A white king in east Afric


猜你喜欢