百合文库
首页 > 网文

译文:坟兽——拉姆齐·坎贝尔(3)

2024-06-14克苏鲁克苏鲁神话 来源:百合文库
当我走进金斯波特的第一条苔藓覆盖的古旧街道时,我开始感觉到某种潜伏在前方着的渎神的恐惧感。万一我的朋友已经招到秘书了,我该怎么办?他要是已经在别的州定居了该怎么办?现在要我回到自己的城市,至少得在夜里走一段路,一想到要再走一次山路就烦闷不已,毕竟山路都一边倒向深渊。一想到这是份可能会成的工作,我便继续前进。
一到奥布雷街,我就立刻意识到出事了。我知道那是我朋友的房子,离大路很远,爬满的常春藤扭曲成了无数怪异的形状,门和窗都紧紧锁住。里头看不见任何生命的迹象,外面的花园也一片肃静,而我的影子在真菌丛生的草坪上显得怪异而扭曲,就像一只从冥界深渊中的食尸鬼诞生出的生物。
从古怪又沉默寡言的邻居那里打听了这一怪事后,我才得知我的朋友在天黑后前往了金斯波特市中心的一座废弃教堂,一定正因如此,才引起了那些外界存在对他的报复。教堂不过是一扇通往难以想象的维度的大门,那些跨越大门的东西,它们的姿态任何人都无法瞥见。这位德高望重的隐士低吟道,在犹格斯的某些墓穴和佐希克的古老雕塑中,人们能够瞥见它们被雕刻成的模样。而我朋友的房子,也就成为了那些彼岸存在的避风港,所以人们都对那里避而远之。

译文:坟兽——拉姆齐·坎贝尔


即便是在那时,我也开始对金斯波特和邻近城镇中流传的那些恐怖而异常的传说感到好奇。这地方几乎有种显著的潜伏着外来恐怖的氛围,或许正是因为这点,才会滋生出这类恐怖传说。不过,我不喜欢奥布雷街那栋房子的花园里爬满的呈树状的白色真菌,也不会喜欢从楼上窗户里隐约瞥见的某种形状,这在一定程度上给那些恐怖传说增添了可信度。
我不太想询问那位老隐士,询问他是否能向我透露我的朋友拒绝讲述的,关于那座教堂的荒诞传闻。于是,我离开了老人那杂乱无章的屋子与其霉烂的书籍,沿着长满青苔的草坪折回,回到奥布雷街那栋怪异的建筑。
敞开的前门也证实了传闻的程度之深,哪怕大门敞开,也不会有人胆敢进入其中。随着我踏入诡异阴暗的大厅,一道阴影穿过楼梯平台上猩红色的墙壁。那阴影是如此亵渎而可怖,我只能庆幸自己没有看得更清。这时,一阵可怕的声音在我的耳畔回响,那声音听起来就像某种濡湿的恐怖躯体在地板上蹒跚而行,几分钟后,我才克服足以禁锢我的强烈恐惧,继而爬上嘎吱作响,淌有粘液的楼梯,去寻找我猜疑的东西。但是,在铺着橡木横梁,光线昏暗的上层房间内漆黑无比,最终我下了楼,去探索这座传闻四起的建筑的下层区域。

译文:坟兽——拉姆齐·坎贝尔


猜你喜欢