【译文】《神匣》/《神之箱》——奥古斯特·W·德雷斯(5)
“这意味着其中一位牧师——可能是在索尔兹伯里,也就是匣子被发现的地方——是这个匣子的特殊守卫者。”
“当它被搬到博物馆时,他并没有很好地履行他的职责,不是吗?”
“啊,那是为了防止它被打开,或者,如果打开了,那是为了弥补所造成的损失。大概他能控制匣子里的东西。这些原始的宗教信仰遵循相当一致的模式。然而,修-迦兹并不属于德鲁伊教;据我所知,是亚特兰蒂斯的。这是最令人好奇的。”
“是吗?”
“就好像那东西是无意中从海里或附近海域召唤来的一样。”
“你说它是一个实体,教授。这恶魔该是什么样?看看这个盒子的大小——大约三英寸长,五英寸宽,三英寸深——告诉我什么样的东西能塞进这样狭小的空间?”
“起码是原生质,我的孩子。”科廷含糊地说,无奈地微微一笑。
“你在胡扯。”卡拉维尔回答。“你要喝一杯吗?”
他们喝了一杯苏打威士忌,又聊了一个小时。然后,科廷教授把他的发现写了下来,然后就走了。卡拉维尔把他送到门口;雨下个不停,雾更浓了。他回到书房,又拿起匣子。一千几尼!他在强烈的灯光下检查着带子;上面有一些小小的刻痕,不清楚是什么东西;它有一种旧银器失去光泽的样子,很可能是旧银器。他摇了摇匣子,里面什么也没有;因为它发出空洞的声音。他敲了敲它,选了一块素净的底部做他的实验。它依旧发出一种空洞的回响。如果几个世纪以前有人在里面放了什么东西,那它早就化为尘土了。他的一些老考古学家同行着魔的不是一点半点,卡拉维尔想着。
他上床睡觉了。
那天深夜,卡拉维尔被一阵低沉但却持续不断的敲门声惊醒。他啪地一声打开床头灯,才发现时间刚过两点钟。他站了起来,因为显然没有人帮助他,他沿着狭窄的小门厅走到门那儿,门上镶着一块三角形的玻璃。在夜里,由于外面的雾过浓,在他看来这片土地是暗黄色的。他走到玻璃前向外望去。
“当它被搬到博物馆时,他并没有很好地履行他的职责,不是吗?”
“啊,那是为了防止它被打开,或者,如果打开了,那是为了弥补所造成的损失。大概他能控制匣子里的东西。这些原始的宗教信仰遵循相当一致的模式。然而,修-迦兹并不属于德鲁伊教;据我所知,是亚特兰蒂斯的。这是最令人好奇的。”
“是吗?”
“就好像那东西是无意中从海里或附近海域召唤来的一样。”
“你说它是一个实体,教授。这恶魔该是什么样?看看这个盒子的大小——大约三英寸长,五英寸宽,三英寸深——告诉我什么样的东西能塞进这样狭小的空间?”
“起码是原生质,我的孩子。”科廷含糊地说,无奈地微微一笑。
“你在胡扯。”卡拉维尔回答。“你要喝一杯吗?”
他们喝了一杯苏打威士忌,又聊了一个小时。然后,科廷教授把他的发现写了下来,然后就走了。卡拉维尔把他送到门口;雨下个不停,雾更浓了。他回到书房,又拿起匣子。一千几尼!他在强烈的灯光下检查着带子;上面有一些小小的刻痕,不清楚是什么东西;它有一种旧银器失去光泽的样子,很可能是旧银器。他摇了摇匣子,里面什么也没有;因为它发出空洞的声音。他敲了敲它,选了一块素净的底部做他的实验。它依旧发出一种空洞的回响。如果几个世纪以前有人在里面放了什么东西,那它早就化为尘土了。他的一些老考古学家同行着魔的不是一点半点,卡拉维尔想着。
他上床睡觉了。
那天深夜,卡拉维尔被一阵低沉但却持续不断的敲门声惊醒。他啪地一声打开床头灯,才发现时间刚过两点钟。他站了起来,因为显然没有人帮助他,他沿着狭窄的小门厅走到门那儿,门上镶着一块三角形的玻璃。在夜里,由于外面的雾过浓,在他看来这片土地是暗黄色的。他走到玻璃前向外望去。