百合文库
首页 > 网文

【译文】《神匣》/《神之箱》——奥古斯特·W·德雷斯(4)

“好吧,大致说来——这里封印的是自外而来的某种东西,叫做修-迦兹(Sho-Gath),并非人类所能目见。破坏圣诵者必受可怕的灾难。它被交予魔匣的守护者。”
“那么是恶魔,而不是神?”
“至少不是仁慈的神。”他叹了口气。“现在你有了它,你打算用它做什么?”
“卖了吧,我想——就像其他作品一样。”
“总有一天你会被抓住的。”
卡拉维尔笑了。“等他们错过了这个,以及我留下的那个复制品,就不可能确定是谁拿走了它,即使他们记得我曾和其他人一起拿到过它。”
“不过,不管你做什么——我建议你不要动它。”
卡拉维尔把匣子在手里翻来覆去地把玩着。它的重量不错,但并不重。“这里面不可能有什么很大的东西——也不可能有太致命的东西。你有什么建议?毁灭天使粉(Powdered amanita virosa)²?”

【译文】《神匣》/《神之箱》——奥古斯特·W·德雷斯


²:Amanita virosa,毁灭天使菇,一种在欧洲分布的毒菌,白色的伞肉,幼年期形似鸡蛋,中毒者会在2~10天内死于肝功衰竭。不知德雷斯此处何意……
“我不是德鲁伊习俗方面的专家,他们只关心这些匣子里到底装了什么。”
“仔细观察,你会发现它做得很漂亮。各种错综复杂的雕刻;我费了好大的劲才做成和它们近似的样子。幸运的是,它们中的大多数都有些粗糙——粗糙到足以骗过警卫或其他旁观者。你认为我应该得到多少钱?”
“从谁那?”
“维特纳勋爵通常会买一些作为私人收藏。”
“至少要一千几尼。”
“很棒。”
“不过,整件事还是应该受到不雅的谴责。”
卡拉维尔笑了一阵。“不是吗?当然,除非你自己也很想要一件小东西。”在一片寂静中,他放下盒子,又转向老人。“ ‘魔匣的守护者’那句话是怎么说的?”

【译文】《神匣》/《神之箱》——奥古斯特·W·德雷斯


猜你喜欢