百合文库
首页 > 网文

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第7篇 ARYA(5)

2023-11-22 来源:百合文库
珊莎很有礼貌地脸红了。她脸红起来还是很漂亮,她不管做什么都漂漂亮亮,艾莉亚一肚子不满地想。“贝丝,不要这样瞎编故事。”珊莎纠正身旁的小女孩,同时轻轻拨弄她的发丝,好让自己的话听起来不那么严厉。她转向艾莉亚:“好妹妹,你觉得小乔王子怎么样?他实在是个很勇敢的人,你说是不是?”
“Jon says he looks like a girl,” Arya said.
“琼恩说他看起来像个女孩子。”艾莉亚回答。
Sansa sighed as she stitched. “Poor Jon,”she said. “He gets jealous because he’s a bastard.”
珊莎叹了口气,继续手中的针线活。“可怜的琼恩,”她说,“作私生子的难免嫉妒别人。”
“He’s our brother,” Arya said, much tooloudly. Her voice cut through the afternoon quiet of the tower room.
“他是我们的哥哥。”艾莉亚回嘴,却说得大声了。她的声音划破了塔顶房间午后的静谧。

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第7篇 ARYA


Septa Mordane raised her eyes. She had abony face, sharp eyes, and a thin lipless mouth made for frowning. It wasfrowning now. “What are you talking about, children?”
茉丹修女抬起眼。她有张细瘦的脸,一双锐利的眼睛,还有一张薄得几乎看不到唇的嘴,这张脸仿佛生来就是用于皱眉生气似的。这下她立刻皱起眉头来了。“孩子们,你们在说些什么呀?”
“Our half brother,” Sansa corrected, softand precise. She smiled for the septa. “Arya and I were remarking on howpleased we were to have the princess with us today,” she said.
“同父异母的哥哥,”珊莎轻柔而准确地纠正她,同时朝修女露出微笑,“艾莉亚和我刚才正在说:今天能与公主作伴,真是件快乐的事。”

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第7篇 ARYA


猜你喜欢