冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第2篇 CATELYN
2023-11-21 来源:百合文库
CATELYN
凯特琳
Catelyn had never liked this godswood.
凯特琳向来不喜欢这座神木林。
She had been born a Tully, at Riverrun farto the south, on the Red Fork of the Trident. The godswood there was a garden,bright and airy, where tall redwoods spread dappled shadows across tinklingstreams, birds sang from hidden nests, and the air was spicy with the scent offlowers.
她出身南境的徒利家族,自小在红叉河畔的奔流城长大。红叉河是三叉戟河的支流,那里的神木林是座明亮清朗的花园,高大的红木树影洒进溪涧,鸟儿在栖隐的林间巢穴里高唱,空气中弥漫百花馨香。
The gods of Winterfell kept a different sortof wood. It was a dark, primal place, three acres of old forest untouched forten thousand years as the gloomy castle rose around it. It smelled of moistearth and decay. No redwoods grew here. This was a wood of stubborn sentineltrees armored in grey-green needles, of mighty oaks, of ironwoods as old as therealm itself. Here thick black trunks crowded close together while twistedbranches wove a dense canopy overhead and misshappen roots wrestled beneath thesoil. This was a place of deep silence and brooding shadows, and the gods wholived here had no names.