冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第1篇 BRAN(23)
一直到他们骑马踏上归途,布兰方才允许自己享受胜利的喜悦。他的小狼此刻正安全地藏靠在他的皮护甲里,他不禁思索该为它取个什么名字才好。
Halfway across the bridge, Jon pulled upsuddenly.
走到桥中央,琼恩突然勒住马缰。
“What is it, Jon?” their lord father asked.
“琼恩,怎么了?”公爵父亲问。
“Can’t you hear it?”
“你们没听到么?”
Bran could hear the wind in the trees, theclatter of their hooves on the ironwood planks, the whimpering of his hungrypup, but Jon was listening to something else.
布兰只听见林间风声和哒哒马蹄,以及怀间嗷嗷待哺的小狼,但琼恩正侧耳倾听别的事物。
“There,” Jon said. He swung his horse aroundand galloped back across the bridge. They watched him dismount where thedirewolf lay dead in the snow, watched him kneel. A moment later he was ridingback to them, smiling.