莫泊桑:春天里(5)
“在爱情方面,先生,我们始终是天真的,而女人却富有心计。
“我也许本来是可以占有她的;稍后我便知道了我当时是多么愚蠢,可是我,我所寻求的并不是一个躯体,而是一种柔情,一种理想。在我本应该更好地利用我的时间时,我却沉溺于感情之中。
“在听够了我的表白以后,她便站了起来。我们一起回到圣克卢,一直到巴黎我才和她分手。在回去的途中她显得那么忧郁,因此我问她是为了什么原因。她回答我说:‘我在想这样的日子在人的一生中是不可多得的。’听了这样的话我的心几乎要从胸膛里跳出来。
“第二个星期天我又见到了她,再下个星期天和以后所有的星期天都是如此。我带着她去布吉瓦尔①、圣日耳曼②、梅松-拉斐德③、布瓦西④,所有城郊人们谈情说爱的去处。
①译者注:布吉瓦尔,巴黎西郊村镇,在塞纳河边。
②译者注:圣日耳曼,全名圣日耳曼·昂·莱,巴黎西郊相隔二十一公里的村镇,地势高于塞纳河,有美丽的森林和台地,从台地上可以远眺巴黎四郊的景色。
③译者注:梅松-拉斐德,巴黎西北郊市镇,位于圣日耳曼森林和塞纳河之间。
④译者注:布瓦西,巴黎西北郊市镇,在塞纳河边。
“这个小荡妇也装得非常爱我,我终于完全失去了理智;三个月以后,我便娶了她。
“有什么办法呢,先生,一个职员,孤零零的,没有家庭,听不到别人的劝告!据说和一个女人过,生活会变得甜蜜一些!所以我就娶了这个女人!
“于是她便从早到晚辱骂您,她什么也不懂,什么也不知道,整天叽里咕噜地没有个完,声嘶力竭地唱着缪塞特的歌(呀,缪塞特的歌,老调!),和木炭商吵嘴,和女门房谈夫妻间的琐事,把所有的床笫秘密告诉邻居的女用人,在供应商面前诽谤自己的丈夫。她满脑子装满了希奇古怪的故事,愚蠢的信仰,古怪的想法和莫名其妙的偏见。先生,每当我和她谈话时,我都要失望得哭出来。”
他停顿了一会儿,非常激动,微微有点气喘。我瞧着他,对这个可怜的天真家伙有点同情;就在我要回答他什么话的时候,船靠岸了,圣克卢到了。
那个曾经使我神魂颠倒的小个子女人站起来准备上岸。在经过我身旁的时候,她斜着眼睛瞥了我一眼,并偷偷地给我一个微笑,那是一个使人丧魂落魄的微笑。随后她跳上了浮桥。
我奔过去想追随她,可是我旁边那个人拉住了我的袖子。我猛地挣脱了,他又抓住了我礼服的下摆,把我往后拖,并一遍又一遍地重复说:“您别去!您别去!”声音响得大家都回过头来了。
“我也许本来是可以占有她的;稍后我便知道了我当时是多么愚蠢,可是我,我所寻求的并不是一个躯体,而是一种柔情,一种理想。在我本应该更好地利用我的时间时,我却沉溺于感情之中。
“在听够了我的表白以后,她便站了起来。我们一起回到圣克卢,一直到巴黎我才和她分手。在回去的途中她显得那么忧郁,因此我问她是为了什么原因。她回答我说:‘我在想这样的日子在人的一生中是不可多得的。’听了这样的话我的心几乎要从胸膛里跳出来。
“第二个星期天我又见到了她,再下个星期天和以后所有的星期天都是如此。我带着她去布吉瓦尔①、圣日耳曼②、梅松-拉斐德③、布瓦西④,所有城郊人们谈情说爱的去处。
①译者注:布吉瓦尔,巴黎西郊村镇,在塞纳河边。
②译者注:圣日耳曼,全名圣日耳曼·昂·莱,巴黎西郊相隔二十一公里的村镇,地势高于塞纳河,有美丽的森林和台地,从台地上可以远眺巴黎四郊的景色。
③译者注:梅松-拉斐德,巴黎西北郊市镇,位于圣日耳曼森林和塞纳河之间。
④译者注:布瓦西,巴黎西北郊市镇,在塞纳河边。
“这个小荡妇也装得非常爱我,我终于完全失去了理智;三个月以后,我便娶了她。
“有什么办法呢,先生,一个职员,孤零零的,没有家庭,听不到别人的劝告!据说和一个女人过,生活会变得甜蜜一些!所以我就娶了这个女人!
“于是她便从早到晚辱骂您,她什么也不懂,什么也不知道,整天叽里咕噜地没有个完,声嘶力竭地唱着缪塞特的歌(呀,缪塞特的歌,老调!),和木炭商吵嘴,和女门房谈夫妻间的琐事,把所有的床笫秘密告诉邻居的女用人,在供应商面前诽谤自己的丈夫。她满脑子装满了希奇古怪的故事,愚蠢的信仰,古怪的想法和莫名其妙的偏见。先生,每当我和她谈话时,我都要失望得哭出来。”
他停顿了一会儿,非常激动,微微有点气喘。我瞧着他,对这个可怜的天真家伙有点同情;就在我要回答他什么话的时候,船靠岸了,圣克卢到了。
那个曾经使我神魂颠倒的小个子女人站起来准备上岸。在经过我身旁的时候,她斜着眼睛瞥了我一眼,并偷偷地给我一个微笑,那是一个使人丧魂落魄的微笑。随后她跳上了浮桥。
我奔过去想追随她,可是我旁边那个人拉住了我的袖子。我猛地挣脱了,他又抓住了我礼服的下摆,把我往后拖,并一遍又一遍地重复说:“您别去!您别去!”声音响得大家都回过头来了。