百合文库
首页 > 网文

东非的白人皇帝—第四章.上(翻译作品) A white king in east Afric(2)

2023-06-28 来源:百合文库
当负责该站的官员发现我真的准备好出发时,他派了一个护送人员,在迈尔斯警长的带领下,带我回来,当然,我必须去。当我回到纳瓦沙时,他问我是否要自杀。他说他不敢让我走,因为我肯定会被杀,然后他将负责带我离开他的区域。我告诉他,我会给他书面声明,说我将完全由我自己承担责任,如果我被杀了,那对他来说没影响。 他的答复是他有责任不让我离开他所在的地区。 当我问他的地区扩展了多远时,他回答到:距奈瓦沙约20英里的科东河谷。
我之前有讲过政府十分反对白人进入这个国家,在纳瓦沙指挥部的郭杰斯上尉想执行他上级的命令——去阻止我进入这个国家。在这时的东非和乌干达保护国中只有大约10个白人在进行独立贸易和狩猎,这是除了政府和传教士以外所有留在乌干达的人。他们明确告诉我们,我们不允许带枪和弹药去保护我们自己;但阿拉伯商人和斯瓦希里商人可以随心所欲地占领该国,他们可以随心所欲地携带和购买武器弹药。这种状况可能是由于这个国家在商队公路外没组织管理机构;但它与唐宁街的政策尤其一致,这政策在我们非洲的附属地很流行,在殖民地官员眼中这一政策的基础是一个本地人比任何三个白人更值得考虑。

东非的白人皇帝—第四章.上(翻译作品) A white king in east Afric


越过纳瓦沙的政府管辖我出发去了克东山谷,那形成大“裂谷”或大萧条的一部分,似乎把非洲大陆东西分为两部分,在当时那是英国东非和乌干达之间的边界。理所当然的我没显示出自己的意图,但我的目标是那,我尽快走出他的行政区,从基库尤国家出发,通过这步措施我避免了所有更多的反对和为了我的希望乐土出发。
在1898年末前,一天早晨收拾好营地我进入了金安垢埔平原——那是马赛族最骄傲的牧场。平原是一片开阔的土地,从旁边的斜坡边逐渐升起是商队路,约有一千英尺或更远是竹林,当地人都知道这片竹林,他们称它为门子尼——“竹子之乡”的意思。这归功于平原优良的海拔,雨量异常充足。
当低一些的陆地干涸和焦灼时,富饶的牧场就在平原中被快速发现。这里的地面通常是潮湿的,考虑到低一些温度,早上时地面上经常会被白色雾凇覆盖,空气凉爽且清新。这里羊群和牛群低头咀嚼的场景和家乡一样。竹林位于东非大部分山脉的高山坡边缘,介于草线和风吹的高地之间。

东非的白人皇帝—第四章.上(翻译作品) A white king in east Afric


猜你喜欢