战锤40000凯法斯凯恩系列小说--冰雪洞窟(节译十六)(7)
“上次见面点菜时你曾经说过,如果可以的话,你愿意靠它过活。”
“没错。”当她看到晚餐的主菜时,脸上的笑容变得更加欢畅。“那么这又是什么?”
“安布尔肉排。”我说道。“我想这是它们欠我的。”
【凯恩叙述的原文中仍有几段内容,但我认为那涉及到个人隐私而且也没人会对其产生兴趣,所以我选择就此结束这段档案的摘取。】
全文完。
本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第六章 当我们更加深入到了被安布尔挖掘出来作为巢穴的隧道迷宫时,我确信自己不是唯一一个在听完罗嘉什那番临时公...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十章 瓦尔哈拉人非常乐意遵从这样的命令,他们立即向开阔地上毫无防备的绿皮发动了猛烈的攻击。我们打了对方一个...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十四章 我必须要表扬维拉德和他的暴风兵:他们的动作既干净利落又悄无声息,而这正是我想要达到的效果。尤根和我...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十二章 你们很容易理解,当我们一行人成功返回到精炼厂之后,我想做的事情就是进餐、睡觉还有舒舒服服地洗上一个...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十五章 我们穿越安布尔挖掘出的隧道的一路上,并没有再嗅到太空死灵的气息,我开始认为也许能就这样平安无事地回...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十一章 那时我们已经放弃了任何试图维持战斗队形的尝试,只是排成一队继续前进,就像是一些惧怕恶魔的野性世界【...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十三章 我当然无法拒绝,我怎么能拒绝呢?在那么多人面前我压根就不可能拒绝。如果我执意那么做的话,就相当于被...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第三章 “莫雷尔先生。如果你有空的话,我想和你简单聊上几句。”我精准地把握了行动的时机,以便让那些不经意的观...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二章 外面严寒的天气比我先前最悲观的预期还要糟糕,而在我充分感受这冰雪世界的恶劣天气之前甚至还对它有所希冀...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第七章 继续行动之前我的首要任务便是安抚人心。我不认为有哪个士兵敢于当众忤逆政委的决定,就算是沃西斯也绝不敢...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第九章 “我们得把他找回来。”我边说边怨恨自己必须得和这严寒的天气继续搏命。我深吸了口气,拼尽全力大声呼喊着...
2023-04-02本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《CAVES OF ICE》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第八章 毋庸置疑,继续执行任务的决定不得人心,但除了罗嘉什之外没有人提出任何异议。格里芬和她的队员都很专业,...
2023-04-02