百合文库
首页 > 网文

【抡语】第八章:泰伯篇(4)

2024-03-26 来源:百合文库
孤:一,指只用一拳。
百里:为虚指,指很长的距离,但以孔子疾行的速度,这点距离眨眼就到,根本不够看。
节:指把敌人打成一节一节“临大节”就是打完面对着敌人最大的那一节肢体。
夺:改变。
与(yú):同“欤”,语气词,表疑问。
7.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
【翻译】
曾子说:“人打架不可以不让自己打得尽兴,只有重重地手刃才能把敌人打得很远。把人撕成两半之后再补个手刃,难道不应该下重手吗?既然把人打死就得停手了,难道不该趁这招把他打得越远越好吗?”
【注释】
弘毅:同“宏益”,让自己得到最大的快乐。
任:同“刃”,用手刃制裁敌人的技法。
仁:象形字,把人撕成两半的技法。

【抡语】第八章:泰伯篇


已:停止。
8.子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐。”
【翻译】
孔子说:“自从我把《尸经》发扬光大后,我每次都能屹立在礼让我的对手的尸体上,每次都能成功让自己感受到打架的快乐。”
【注释】
兴:兴起,发扬光大。
诗:同“尸”,指儒帮经典《尸经》,为孔子所编撰,记录了三百余种把敌人变成尸体的方法。孔子曾评价其“思无邪”,意思是用书里的方法可以把敌人的魂魄一并撕碎,避免恶魂缠身。
礼:礼让对手的陋习,这里指礼让孔子的对手们。
成:成功。
9.子曰:“民可使由之,不可使知之。”
【翻译】
孔子说:“听使唤的平民就留着干活,不听使唤的就把他攥成汁吧。”
【注释】
可使:可以用来使唤的。
由之:让他(干活)。由:让。

【抡语】第八章:泰伯篇


猜你喜欢