【抡语】第一章:学而篇
一:学而篇
1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
【翻译】
孔子说:“学习武艺时不时地偷袭,不也很高兴吗?有朋友从很远的地方来踢馆,不也很快乐吗?踢馆的人不知道他就要死了,死了也来不及怨恨,不也是因为我武力极为高强吗?”
【注释】
子:中国古代对力速双A的男子的尊称。《抡语》中“子曰”的“子”都是指孔子。
习:同“袭”,此处是偷袭的意思。偷袭,武德的一种,强调取胜,无论方式。
说(yuè):同“悦”,高兴、愉快的意思。
乐(lè):快乐。
愠(yùn):怒,怨恨,不满。
君子:《抡语》中的“君”同“军”,战力衡量单位。一个军包含多个师,极言武力高强。“君子”一般只存在于传说中,不实指。但此处孔子用以自喻十分贴切,是实指。
2.有子曰:“其为人也孝弟而好犯上者,鲜矣;不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
【翻译】
有子说:“不尊敬孔子的人又爱破坏规矩的人,很少活着,没有破坏规矩的能力却又喜欢搞事的人,不配活着。军子应该知道事物的本质,悟到本质才能修行,可以存活。如果没有悟到本质,即使尊敬孔子的人,也会被撕成两半。”