百合文库
首页 > 网文

译文:松树丘上的面孔——拉姆齐·坎贝尔(3)

译文:松树丘上的面孔——拉姆齐·坎贝尔


他艰难地转身。两侧的荆棘抓住他的衣袖;他的黑暗被两行幽晦的猎手围困。好似午夜已于此处降临,于纵横交错的拱顶之下;但这夜色坚硬且长有利爪。头顶上方,夜空网状的碎片几乎无法照亮隧道。
他设法使自己挣脱,然后匆忙返回。但他没走几步前路便被笨拙多刺的黑暗阻塞。他往灌木丛的左边躲避,接着是右边,急躁地试图使内心平静下来。但却没有道路。他在黑暗中迷失了方向。包围他的晦暗沙沙私语,喋喋不休。
他开始诅咒自己。什么东西夺了他的舍令他来到这里?究竟为何他选择在如此晚的时间点探险?树丛怎能如此永无止尽?他摸索着大团荆棘间的开口。有时他能找到它们,尽管它们通常不容他的身体通过。黑暗是虚假路径构成的迷宫。
最终他回到了隧道口,身姿匍匐。不可见的湿气自地面升起,在他的指间徘徊。他前进时灌木倾斜得更近,用荆棘戳刺他。他的皮肤感到脆弱,带着种紧绷的不稳定;他如经烧灼,可炎热却时常似要溃塌,令夜色的峭寒将他淹没。
还有些更令人不悦的事物。当他爬行时,渐渐靠拢的黑暗——或是它的一部分——仿佛在他身侧移动。好似隧道外侧有人在跟随他,多半同样四肢着地。当他停下时,那步伐也随之停止。它会与他同时到达隧道尽头。

译文:松树丘上的面孔——拉姆齐·坎贝尔


猜你喜欢