库特-纳赫神话:亨利·库特纳的瑰丽世界(7)
另一部库特纳的神话秘传突然出现在《海德拉》(Hydra)中,即《蹉贺耶⑩仪式》(the Chhaya Ritual)(也出现在《狩猎》(The Hunt)中)。我们不得不再次翻阅布拉瓦茨基夫人的作品。这次我们在《秘密教义》第二卷的第十七页,密密麻麻的《兹延之书》引述中,找到了我们要找的内容:
⑩意为阴影,印度教中苏利耶第一任妻子的娑朗由的影像或反射。后取而代之,临时留在苏利耶的旁边。
“那七位领主,即是‘未出世众主’,被生命赋予者的精神所推动,并与人类分离,各占领土。未来之人的七影曾七次诞生,各具自己的颜色与形状。各都不如其那无骨,且不能使有骨的存有生命的父辈。它们的后裔即是浮陀(Bhuta),没有形体也没有思想。因此,它们被称为蹉贺耶……一个不具官能的影子。”①①
①①这段我真的看不懂,丑客因为神智学的核心思路,猜测这段混合了许多好几个神话。
此段原文:The Seven Hosts, the Will-Born Lords, propelled by the spirit of life-giving, separated men from themselves, each on his own zone. Seven times seven shadows of future men were born, each of his own colour and kind. Each inferior to his father. The fathers, the boneless, could give no life to being with bones. Their progeny were Bhuta, with neither form or mind. Therefore they are called the Chhaya a shadow with no sense.
⑩意为阴影,印度教中苏利耶第一任妻子的娑朗由的影像或反射。后取而代之,临时留在苏利耶的旁边。
“那七位领主,即是‘未出世众主’,被生命赋予者的精神所推动,并与人类分离,各占领土。未来之人的七影曾七次诞生,各具自己的颜色与形状。各都不如其那无骨,且不能使有骨的存有生命的父辈。它们的后裔即是浮陀(Bhuta),没有形体也没有思想。因此,它们被称为蹉贺耶……一个不具官能的影子。”①①
①①这段我真的看不懂,丑客因为神智学的核心思路,猜测这段混合了许多好几个神话。
此段原文:The Seven Hosts, the Will-Born Lords, propelled by the spirit of life-giving, separated men from themselves, each on his own zone. Seven times seven shadows of future men were born, each of his own colour and kind. Each inferior to his father. The fathers, the boneless, could give no life to being with bones. Their progeny were Bhuta, with neither form or mind. Therefore they are called the Chhaya a shadow with no sense.