百合文库
首页 > 网文

译文:海德拉——亨利·库特纳

译文:海德拉——亨利·库特纳



译者:莫城幽
原名:Hydra
未经作者允许,禁止无断转载
序言:
你们应该已经很清楚布洛克《外星怪物》的玩笑起源和它的后果,洛夫克拉夫特的《夜魔》以及其结局,布洛克的《尖塔幽灵》。在第一篇中,爱手艺以一位博学的神秘学者登场,他被撒托古亚的化身吞噬。在第二篇里,布洛克变成了罗伯特·布莱特,在奈亚拉托提普其中之一的化身上遭遇了几乎相同的命运。在第三篇中,正如布洛克多年后自己所揭示的,埃德蒙·菲斯基(Edmund Fiske)是布洛克的朋友兼同事弗里茨·莱伯的面具。(有些人把布洛克自己想象成这个角色,因为被与事实不相干的论点,布洛克有时会用塔尔顿·菲斯基这个笔名,弄混了)。在《海德拉》中,我们看见年轻的亨利·库特纳加入了游戏。人物罗伯特·路德维希(Robert Ludwig)一定是罗伯特·布洛克,路德维希·蒲林名字的改变,同时保罗·埃德蒙一定代表了埃德蒙·汉密尔顿(Edmond Hamilton)虽然这个角色的姓氏可能确实来源于此,但1936年12月3日洛夫克拉夫特写给布洛克的一封信透露,保罗·

译文:海德拉——亨利·库特纳


猜你喜欢