百合文库
首页 > 网文

译文:青蛙——亨利·库特纳(5)

2023-09-16翻译克苏鲁神话亨利·库特纳 来源:百合文库
还有什么更合乎逻辑的地方可以把它藏起来呢——那个声名狼藉的老巫婆的坟墓,迷信的乡下人都避之唯恐不及。
好吧,这老家伙活该,哈特利不厚道地想着。他试图编造一个据说还活着的女巫的荒诞故事来吓唬他的雇主——
哈特利惊叫一声,弯下腰向窗外望去。花园里有什么东西在动——黑暗中更黑的影子。他看不清它的形状,但它似乎正非常缓慢地朝房子的方向移动。
忽然他意识到下面多布森的动静已经停止了。厨房地板上不再发出那条木腿的砰砰声。意识到这一点,哈特利咧嘴一笑,三心二意地提起窗户,朝看门人大喊大叫。天呐!那家伙认为哈特利想偷他几分钱吗?
哈特利对自己说,多布森已经老了,脾气古怪,但无论如何哈特利内心的恼怒愈加增多。
黑影离房子越来越近了。哈特利紧盯着,但只能看到一个模糊的,古怪地蹲着的轮廓。由于某些极愚蠢的原因,他用手和膝盖爬行着。
那影子敏捷地朝房子奔去,藏在窗台边,不让哈特利看见。他耸了耸肩,捻灭了香烟,回到他一直在看的书上。

译文:青蛙——亨利·库特纳


潜意识里,他一定是在等待一些声音,因为当敲门声传来时,他吓了一跳,书差点掉在地上。有人抠动了前门的门环。
* * *他等待着。那声音没有再重复,但过了一会儿,他听见楼下有人偷偷拖着脚走路,还有多布森那条木腿的嗒嗒声。
那本书遗忘在他的膝上。他一阵初步的搔抓声穿进他紧张的耳朵里,接着是破碎玻璃的叮当声。有一种微弱的沙沙声。
哈特利迅速站了起来。是多布森不小心把自己锁在门外了——然后他在敲门之后,打碎了 一个窗户然后爬回房子里吗?不知怎的,哈特利无法想象患着风湿病的,还残废的多布森努力从窗户里爬进来的情景。而且,他刚刚还听见多布森在房子里面的脚步声。
花园里的黑影真是多布森吗?会不会是某个小偷想进去?当他付款时,那两个卡车司机贪婪地盯着他那鼓鼓的钱包——
然后,从下面突然传来一声恐怖的尖啸,刺耳地响彻整个房子。哈特利咒骂着,跳向门口。他打开门时,听到一阵急促的脚步声——是多布森的,因为可以明显地听到木腿的敲击声。

译文:青蛙——亨利·库特纳


猜你喜欢