译文:青蛙——亨利·库特纳(4)
卡车装满了碎石。他招了招手,当它慢慢停下来的时候,他跳上了踏板。
“我好奇你能不能为我干个小活儿,”他对卡车上的人说道。“我想把一块很大的石头从我的花园里搬走,但它有点太重了,我拿不动。这只需要一分钟。”他掏出钱包。
司机是个没刮胡子,脖子粗壮的爱尔兰人,带着询问的神情转向他的同伴,彼此交换了一下眼色,然后朝哈特利咧嘴一笑。“当然,老兄。很高兴效劳。”
“很好,”哈特利说,一半是对自己说,“我们可以把它扔在灌木丛里,扔到视野之外去。”
* * *后来,哈特利皱着眉头站在窗前,月亮已从山脊后升起,但花园仍在阴影中。不知怎的,他觉得在这幽暗的黑海中有什么东西在动。蟋蟀单调地尖叫着,他感到莫名的紧张。当多布森在厨房里踱步时,楼下反复传来啪嗒啪嗒的声音。
多布森必须对花园里那块贫瘠的地方采取一些措施。现在石头被搬走了,那儿也更明显了。即使在黑暗中,哈特利也觉得他能看到女巫石立过的位置有一个更深的影子。
古老的传说是什么?当卡车司机举起石头,多布森歇斯底里地把它倒出去,他恳求他们把石头放回远处,恳求哈特利宽容点。它充满了珀西斯·温斯罗普与住在北沼泽的反常生物间神秘来往的可怕暗示,特别是她与生下她的两栖生物的关系——是很久以前印第安人崇拜的一个恶魔,多布森说。
村民们杀不了她,但有咒语可以解除她邪恶的魔法,有充满力量的词句可以把她束缚在坟墓里——就像刻在女巫石上的那些字一样。看门人抗议道, 恐惧把他的脸扭曲成一个棕色的,皱巴巴的面具。
在蒙克山谷里他们说——他的声音下沉至颤抖的低语——在坟墓里,珀西斯变得更像她那不知名的父亲了。现在哈特利在移动女巫石——
哈特利点了一支烟,皱着眉头朝下望着神秘而幽暗的花园。要么是多布森精神不正常,要么是他对花园里的那个地方感兴趣有某种合乎逻辑的原因。或许——
这个想法闪过哈特利的脑海,他突然咯咯地笑了起来。当然!他应该知道的!多布森一定是个吝啬鬼——事实上,哈特利已经遇到过不止一次类似的情况——他一定把财宝埋在女巫石下面了。
“我好奇你能不能为我干个小活儿,”他对卡车上的人说道。“我想把一块很大的石头从我的花园里搬走,但它有点太重了,我拿不动。这只需要一分钟。”他掏出钱包。
司机是个没刮胡子,脖子粗壮的爱尔兰人,带着询问的神情转向他的同伴,彼此交换了一下眼色,然后朝哈特利咧嘴一笑。“当然,老兄。很高兴效劳。”
“很好,”哈特利说,一半是对自己说,“我们可以把它扔在灌木丛里,扔到视野之外去。”
* * *后来,哈特利皱着眉头站在窗前,月亮已从山脊后升起,但花园仍在阴影中。不知怎的,他觉得在这幽暗的黑海中有什么东西在动。蟋蟀单调地尖叫着,他感到莫名的紧张。当多布森在厨房里踱步时,楼下反复传来啪嗒啪嗒的声音。
多布森必须对花园里那块贫瘠的地方采取一些措施。现在石头被搬走了,那儿也更明显了。即使在黑暗中,哈特利也觉得他能看到女巫石立过的位置有一个更深的影子。
古老的传说是什么?当卡车司机举起石头,多布森歇斯底里地把它倒出去,他恳求他们把石头放回远处,恳求哈特利宽容点。它充满了珀西斯·温斯罗普与住在北沼泽的反常生物间神秘来往的可怕暗示,特别是她与生下她的两栖生物的关系——是很久以前印第安人崇拜的一个恶魔,多布森说。
村民们杀不了她,但有咒语可以解除她邪恶的魔法,有充满力量的词句可以把她束缚在坟墓里——就像刻在女巫石上的那些字一样。看门人抗议道, 恐惧把他的脸扭曲成一个棕色的,皱巴巴的面具。
在蒙克山谷里他们说——他的声音下沉至颤抖的低语——在坟墓里,珀西斯变得更像她那不知名的父亲了。现在哈特利在移动女巫石——
哈特利点了一支烟,皱着眉头朝下望着神秘而幽暗的花园。要么是多布森精神不正常,要么是他对花园里的那个地方感兴趣有某种合乎逻辑的原因。或许——
这个想法闪过哈特利的脑海,他突然咯咯地笑了起来。当然!他应该知道的!多布森一定是个吝啬鬼——事实上,哈特利已经遇到过不止一次类似的情况——他一定把财宝埋在女巫石下面了。