百合文库
首页 > 网文

译文:月光中的异物——林·卡特(8)

2023-06-15克苏鲁克苏鲁神话中秋林·卡特 来源:百合文库
看来,这一切并不是霍比编造的。他偶然发现了一些晦涩可怕的神话,并被他对古代世界的学术迷恋所吸引,直到最后它占据了他的兴趣中心。
这个案例越来越有趣了。
4.节选自尤赖亚·霍比的笔记周五,21号。昨晚我通过科斯之印冥想时看到了深邃的登多(Deep Dendo)。不幸的是,居住在那里的人不能或不愿协助我寻找。
Chian星体已经证明像Xao Games一样对我的目的毫无用处。我在巴黎的通讯员从伊波恩抄录了一些他认为可能对情况有重大影响的材料,而我正在翻译古老的诺曼法语——一项缓慢而又费力的工作。但是我怀疑这最终是徒劳的。缺少《死灵之书》的相关段落使我感到沮丧和无助。我对古老知识的认识是如此的不完整……我甚至不知道我所对抗的存在的名字,也不知道他位于何处。没有了这些重要的条件,我就没有足够的防御手段:有了这些条件,我就可以用琐安的咒语攻击他,或者用努格·索斯教我的方式建立精神力量的屏障。
后来:我又通过科斯之印在两个磁极上短暂地瞥了一眼内城,但毫无效果。我要求——我恳求!——年轻的柯蒂斯医生帮我从阿尔哈兹莱德那里得到我需要的段落。这个和蔼可亲的傻瓜认为我疯了,但可能会怜悯我,把材料抄下来。当祂们再次降临,重新征服祂们古老的帝国——当地球被清除,永恒的统治开始——像我这样的“疯子”将比皇帝更强大!

译文:月光中的异物——林·卡特


5.节选自查尔斯·温斯洛·柯蒂斯的声明霍比请我帮助他完成他的工作,从阿尔哈兹莱德中获取他无法获得的某些关键段落的文本。通过这种无害的帮助来获得他的信任似乎是明智的做法。我已经给我在密斯卡塔尼克的一位教授发了一封电报;希望他能把材料发给我。
霍比最近一直睡不好觉。他抱怨“青蛙”,在疗养院后面的这个沼泽地区,它们确实在夜里发出了一声地狱般的合唱。不过我还是听从了科尔比的建议,拒绝给他开安眠药或镇静剂。霍比越来越激动,似乎是由于他确信某个关键时期即将到来,他为对抗可怕的月球敌人而建立的“防御”将会倒塌。至于他担心会发生什么事,我不能问,他也不会告诉我。
但我知道了他认为自己所处危险的原因。他的无名敌人,恶魔伯克鲁格背后的力量,据说是在他鲁莽地发表了一篇关于萨尔纳斯和它的灾殃的小型专题论文后才知道他的存在。顺便说一下,这个城镇看起来纯粹是传说,因为我在历史和考古中都找不到关于它的任何资料。
无论如何,霍比的小册子中讨论了一种方法,即利用另一个被称为“克图格亚”的恶魔来对抗“月之龙”。

译文:月光中的异物——林·卡特


猜你喜欢