百合文库
首页 > 网文

译文:超越时代(上)——林·卡特

译文:超越时代(上)——林·卡特


译者:方糖
原名:Out of the Ages
未经译者允许,禁止无断转载
序(by罗伯特·普莱斯):
于《坟墓之主》中,我们通过哈罗德·哈德利·库普兰德的日记了解了其亲眼所见之事。这是一个不可避免的过程,在这个过程中,即使面对不可能的困难,库普兰德也会不可抗拒被引向一个预定的结局/终点。这种命运的本质是什么呢?是他灵魂所经历的历史必须得到重演。在高潮部分,库普兰德认识到赞苏其实就是更早历史前的自己,而他的任务就是简单地重演他自己在这个更早生命中的行为。他说他“应该猜到的”,因为他已经非常接近于把那些不祥的预感作为记忆来体验了。通过阅读他的日记,我们是在重温他的故事,也是他在重温自己作为赞苏的故事。这使得卡特对那篇故事的重新命名变得意义重大。为什么哈罗德·哈德利·库普兰德的冒险要被称为《赞苏》呢?为什么它不以主人公的名字命名呢?是的——库普兰德就是赞苏!(“所以你到底为什么不让卡特换这个标题呢,普莱斯?

译文:超越时代(上)——林·卡特


猜你喜欢