文言短篇小说《聊斋志异•成仙》白话文翻译
《聊斋志异•成仙》—蒲松龄
译文
山东文登县周生和成生从小一起读书,结成了不计贫富之交,而成生贫穷,终年靠周生接济。论年岁,周生为长,成生称周生妻子为嫂,四时八节,都去拜访,像一家人一样。后来周妻生子,产后暴死,周生续娶了王氏,成生因为王氏比自己年少,不曾请拜见她。
一天王氏的弟弟来看亲,周生在内室摆酒设宴,成生正好来了,仆人来通报,周生坐在宴席上命人邀请他进来,成生不肯进去,执意告辞离去。周生亲自把他追了回来,将酒席移到外间。
刚坐下,就有人来禀告一个周家田庄的仆人被县官狠狠打了板子。
原来是,黄吏部家里的牧佣,放牛时践踏了周家的庄稼,于是两家仆人辱骂起来。黄家牧佣跑回去告诉主人,黄家就把周家仆人抓住,送进官衙,打了板子。
周生问清了挨打的原因,勃然大怒,骂道:“黄家放猪奴才,怎敢这样!他前辈是我家祖上的奴才,刚得志,就目中无人了!”周生气愤填膺,忿忿地站了起来,要去找姓黄的算账。