百合文库
首页 > 网文

文言短篇小说《聊斋志异•叶生》白话文翻译

文言短篇小说《聊斋志异•叶生》白话文翻译


《聊斋志异•叶生》—蒲松龄
译文
淮阳县叶生,名字已不详。所作文章词赋,在当时冠绝群伦,然而命运不济,屡次参加科举,屡次不中。恰逢关东丁乘鹤,来淮阳县当县令,见到叶生的文章,认为不同寻常,便召叶生前来相谈,结果非常高兴,即让叶生在官府读书,并资助他学习费用;还时常拿钱粮救济他家。
到科考时,丁公在学使面前称赞叶生,叶生成功得了科试第一名。丁公对他寄予了极高的期望,乡试考完不久,丁公要来叶生的文章阅读,看后拍案叫好。没料想时运限人,文章虽好命不佳,发榜后,叶生仍旧名落孙山。叶生嗒然若失,回到家后,感到愧对丁公的知遇之恩,形销骨立,呆若木偶。丁公听说后,把他叫过来安慰他,叶生泪落不止。丁公心中同情他,约好等自己三年任满进京,带着他一起北上。叶生非常感激。辞别丁公回家,从此闭门不出。没过多久,叶生病倒在床上。丁公经常送东西慰问他,可是叶生服用了百来副药,根本不见有效果。
丁公正巧因冒犯上司被免了官职,将要离任回乡。使人送了一封信给叶生,其大致意思说:“我东归的日期已经定了,所以迟迟不走的原因,是为了等待阁下。阁下早晨到,那我下午出发。”信被送到了病床上,叶生看着书信哭得非常伤心,托送信人捎话:“我的病很重,很难立即痊愈,请先动身吧。”送信人回去把叶生的话带给丁公。丁公不忍心就走,就慢慢的等着他。

文言短篇小说《聊斋志异•叶生》白话文翻译


猜你喜欢