百合文库
首页 > 网文

【抡语】第八章:泰伯篇(7)

2024-03-26 来源:百合文库
【翻译】
孔子说:“因为自己纯度不够而放跑了敌人,这是多么令人悲哀的事情啊。”
【注释】
学:练武的纯度。
不及:不够。
恐:令人悲哀。
失之:指放跑了敌人。
18.子曰:“巍巍乎!舜、禹之有天下也而不与焉。”
【翻译】
孔子说:“舜和禹要是碰到我就危险了!他们能拥有天下,只是因为没和我交过手而已。”
【注释】
巍:同“危”,危险。
不与:没有与孔子交过手。
19.子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
【翻译】
孔子说:“尧的心真是大呀!居然把自己摆在和军子相同的位置。多么危险的思想呀!他觉得除了老天就是他尧最大了。他不知道啊,这么想的人经过我的扫荡都已经说不出话了。如果放到现在,他想成功应该会很危险吧!当年他一句话就能让人臣服,到我这应该会反过来吧!”

【抡语】第八章:泰伯篇


【注释】
大:心大。
君:同“军”,军子,孔子的独有称谓。
名:称谓,指说话。死人是说不出话的。
焕:同“换”,把两人的位置倒过来。
文章.指用语言让对方臣服。
20.舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛;有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
【翻译】
舜只打服了五个高手,天下就没有能打的了。武王说过:“我制服了十个强者,天下就不乱了。”孔子说:“高手是很难得的啊,难道不是这样吗?唐尧、虞舜以及周武王时,那十个能把人撕成两半的强者里面,有一个还得靠支点借力才能做到,所以真高手只有九个而已。历史上的高手,我这儿至少有三分之二,完全可以俯视商朝以上那点可怜的纯度。周朝有了儒帮,真是个武德充沛的王朝啊。”

【抡语】第八章:泰伯篇


猜你喜欢