【抡语】第九章:子罕篇(7)
【注释】
法:规矩,打架按规矩只会限制自己的发挥。
语:同“与”,给与。
言:说出话来,得到说话的机会。
从:象形字,两人并排,即把人撅成两段的技法。
贵:指纯度高。
巽(xùn):同“逊”,弱小。
绎:抽出事物的条理,加以分析鉴别。此处为反省。
未:还不知道。
如之何:怎么(活到现在的)。
25.子曰:“主忠信。毋友不如己者,过,则勿惮改。”
【翻译】
孔子说:“毫不夸张地说,且说到做到,我无非打架带人都不如自己上,把人打死绝不悔改而已。”
【注释】
主忠信:指毫不夸张地说,且说到做到。忠,诚实地。信,使人信服,指说到做到。
无:无非……而已。
友:朋友,队友,这里指带人(打架)。
不如己者:不如自己上,指别人地战斗力在他的眼里微乎其微。
过:在……之后。
(注:本句的完整版在学而篇第8句:子曰:“君子不重则不威,学则不固。主忠信,无友不如己者,过则勿惮改。”)
26.子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”
【翻译】
孔子说:“即使对面有好几个军,我也要杀进去把他们的元帅薅下来。即使用别人顶罪,也无法打消我对战斗的渴望。”
【注释】
三:虚词,指很多。
军:战力衡量单位,一个军包括多个师。
匹夫:替元帅受死的路人甲。
27.子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之,子曰:“是道也,何足以臧?”
【翻译】
孔子说:“自己穿的不好,就把穿的好的人全都打趴下,还有一个站着都觉得耻辱,这是仲由干的好事啊!《尸经》里说:‘不把对方肢解就拿不到他的衣服,那穿的好的人怎么可能不死呢?’”子路默念了一遍,把目光转向了孔子的身上。孔子喝道:“只是夸你讲了武德而已,打我的主意你是活腻歪了吗?”
【注释】
敝缊袍、狐貉:作对比,穿的好和穿的不好。
不耻:此处同“不齿”,瞧不起,觉得耻辱。
忮:同“肢”,把对手肢解。
臧:同“葬”,被埋葬。
法:规矩,打架按规矩只会限制自己的发挥。
语:同“与”,给与。
言:说出话来,得到说话的机会。
从:象形字,两人并排,即把人撅成两段的技法。
贵:指纯度高。
巽(xùn):同“逊”,弱小。
绎:抽出事物的条理,加以分析鉴别。此处为反省。
未:还不知道。
如之何:怎么(活到现在的)。
25.子曰:“主忠信。毋友不如己者,过,则勿惮改。”
【翻译】
孔子说:“毫不夸张地说,且说到做到,我无非打架带人都不如自己上,把人打死绝不悔改而已。”
【注释】
主忠信:指毫不夸张地说,且说到做到。忠,诚实地。信,使人信服,指说到做到。
无:无非……而已。
友:朋友,队友,这里指带人(打架)。
不如己者:不如自己上,指别人地战斗力在他的眼里微乎其微。
过:在……之后。
(注:本句的完整版在学而篇第8句:子曰:“君子不重则不威,学则不固。主忠信,无友不如己者,过则勿惮改。”)
26.子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”
【翻译】
孔子说:“即使对面有好几个军,我也要杀进去把他们的元帅薅下来。即使用别人顶罪,也无法打消我对战斗的渴望。”
【注释】
三:虚词,指很多。
军:战力衡量单位,一个军包括多个师。
匹夫:替元帅受死的路人甲。
27.子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之,子曰:“是道也,何足以臧?”
【翻译】
孔子说:“自己穿的不好,就把穿的好的人全都打趴下,还有一个站着都觉得耻辱,这是仲由干的好事啊!《尸经》里说:‘不把对方肢解就拿不到他的衣服,那穿的好的人怎么可能不死呢?’”子路默念了一遍,把目光转向了孔子的身上。孔子喝道:“只是夸你讲了武德而已,打我的主意你是活腻歪了吗?”
【注释】
敝缊袍、狐貉:作对比,穿的好和穿的不好。
不耻:此处同“不齿”,瞧不起,觉得耻辱。
忮:同“肢”,把对手肢解。
臧:同“葬”,被埋葬。