百合文库
首页 > 网文

【抡语】第九章:子罕篇(3)

2024-03-25武德抡语范马孔子再世儒帮 来源:百合文库
【注释】
太宰:官名。
圣:圣人,对武艺高强的人的敬称。
何其多能:最多能干掉多少人? 纵:放任,不敢管。
少:很小的力量。
贱:同“溅”,飞溅。
多(1):很多人组团。
鄙:愚蠢。
君子:即“军子”,一个人能干掉一个军的强者。孔子的专有名词,但其实还远远不足以完全概括孔子的强大。
多(2):用人数多少来衡量。 
7.牢曰:“子云:‘吾不试,故艺。’”
【翻译】
 子牢说:“孔子说过:‘从来没有人试出过我的第二招,所以敌人们到死都不知道我还有多少花样。’”
【注释】
牢:孔子的学生,姓琴,名牢。不过奇怪的是《史记·仲尼弟子列传》中并没有他的记载。
不试:没有被试出过第二招。
艺:花样,指各种各样的弄死敌人的手法。
8.子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也。我叩其两端而竭焉。”
【翻译】
 孔子说:“我必须把敌人攥成汁吗?有的时候都没必要。有个粗鄙之人来向我讨教,他那点纯度就相当于没有。我刚握住他的身体两端,他就吓得没了气。”

【抡语】第九章:子罕篇


【注释】
知:同“汁”,把敌人攥成汁的技法。
竭:气竭身亡。
9.子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”
【翻译】
孔子说:“凤凰那点纯度我都懒得去找,水里也没啥让我感兴趣的,难道我已经没的可打了吗!”
【注释】
凤鸟:传说中的神鸟,太弱小了太弱小了!
图:企图,感兴趣。
已:停止,没得可打。
10.子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作,过之必趋。
【翻译】
敢和孔子平视的人,他的家人早已穿上了丧服;敢向孔子显摆衣服的人,他早已被剥夺了看的权利。这两种人虽然少,但孔子只要看见了,一定不会放过他们。他们死得甚至比其他小人还要快上许多。”
【注释】
齐:平视,是对军子不够尊敬的行为。
衰:丧服。
冕衣裳:泛指华丽的衣服。
瞽:盲,即失去看的能力。
作:采取行动。
趋:快步走,指死得快。 
11.颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔,虽欲从之,末由也已。”

【抡语】第九章:子罕篇


猜你喜欢