【原创翻译】口哨迪克的圣诞袜 ——欧·亨利(8)
“听着,小伙子,简短截说,我们五个刚刚讨论了一下,我想我可以担保你的忠诚,但要想平分我们的收获,你就得出力。这个种植园的两百只粗糙的手,正翘首以盼地等着明天早上的一个星期的工资。明天是圣诞节,这些人想放假。老板说:‘那天早上五点到九点工作,把一火车的糖装好,我会付给每个人一周的工资和一天的小费。’这些人说:‘老板万岁,就这么定了。’今天他赶车到了新奥尔良,取回崭新的票子,有2745元。这个数目我是从一个话多的人那儿听说的,他又是从管账的那儿知道的。庄园的老板以为这笔钱会发给为他干活的人。他搞错了,他会把它付给我们。它将留在“不劳而获”阶级,它命中所属的地方。现在,这批货的一半归我,另一半你们其余的人可以平分。要问为什么会有差异?我代表大脑,我出的计划。这是我们获得那笔钱的方式:现在屋子里正有他的客人在用餐,但是到了九点左右便会离开。
他们刚到这里一个多小时。即使他们不那么早离开,我们无论如何都会执行这个计划。我们希望能一晚上搬完这些钱袋子,它们可重了。九点左右,叫聋子皮特和眨巴眼到房子下面不远的地方去,在那里放火把采割农碰都没碰过的大甘蔗田点着。只消过两分钟,风儿便会把那股火吹的恰到好处。我们再假装喊喊救火,十分钟后,每一个乡巴佬都会到那儿救火,于是房子里便只剩钱袋和女人了。你听说过甘蔗燃烧吗?好吧,很少有女人的尖叫声能够响亮到不被它的噼啪声盖住。这事儿完全没问题。唯一的危险是我们是否能在被抓住前带着钱走得足够远。现在,如果你——”
第三部分
“波士顿,”口哨迪克站起来打断了他,“谢谢你们的食物,但我现在要走了。”
“你是什么意思?” 波士顿也站了起来。
他们刚到这里一个多小时。即使他们不那么早离开,我们无论如何都会执行这个计划。我们希望能一晚上搬完这些钱袋子,它们可重了。九点左右,叫聋子皮特和眨巴眼到房子下面不远的地方去,在那里放火把采割农碰都没碰过的大甘蔗田点着。只消过两分钟,风儿便会把那股火吹的恰到好处。我们再假装喊喊救火,十分钟后,每一个乡巴佬都会到那儿救火,于是房子里便只剩钱袋和女人了。你听说过甘蔗燃烧吗?好吧,很少有女人的尖叫声能够响亮到不被它的噼啪声盖住。这事儿完全没问题。唯一的危险是我们是否能在被抓住前带着钱走得足够远。现在,如果你——”
第三部分
“波士顿,”口哨迪克站起来打断了他,“谢谢你们的食物,但我现在要走了。”
“你是什么意思?” 波士顿也站了起来。