【原创翻译】口哨迪克的圣诞袜 ——欧·亨利(11)
而在餐桌的最前面,安详、慈祥、仁慈的女主人,却时不时对着在座的宾客报以得体的微笑、恰当的话语和赞许的目光。
在座人的话题繁杂而松散,不再赘叙,但最后谈到了流浪汉,这个问题最近困扰着方圆若干里内的庄园。庄园主马上抓住时机向他的夫人抱怨,说她助长了这场“瘟疫”。他说:“每年冬天,他们都好像是顺着河游过来似的。”。“他们占领了新奥尔良,那些挤不下的就到了我们这里,而这一批又通常是他们中最糟糕的一批。而且,一两天前,新奥尔良夫人突然发现,每当她去购物时,裙摆就不得不拖在成片晒太阳的流浪汉堆上,于是她对警察说:‘把他们都抓起来。’,警察只抓了十两个,剩下的三四千人全都从堤坝上溢了出来,而这位女士——”他悲愤地用切肉排的小刀指着她,“让那些人吃得饱饱的!他们不会工作,他们藐视我的监督,他们与我的狗交朋友;而你,夫人,在我眼皮底下喂他们,当我想干涉的时候恐吓我。请告诉我们,你今天像这样助长了未来多少份懒惰与多少个罪行?
”
“六个,我想,”夫人说,带着有意味的微笑。“但你知道他们中有两个愿意工作,你听到了的。”
庄园主令人尴尬的笑声再次响起。
“哦,是啊,他们想干他们以前干的活儿!一个是编假花的,另一个是玻璃吹制工。哦,是的,他们在找工作!并且干不了除老本行以外的活儿!”
“还有一个,”心肠软的女主人接着说,“说话很有礼貌,这在他的同类人中真的很了不起。他还有一块表。原本是波士顿的。我不相信他们都是坏人。他们在我眼中只是没有好好培养。我总是把他们看作是智慧停滞不前而胡须继续生长的孩子。今晚我们开车回家时遇到了一个面相看起来懵懂无知的。他吹着《乡村骑士》的一首间奏曲,甚至吹出了马斯卡尼本人的精神。”
坐在女主人左边的一个明眸皓齿的少女俯身,低声说道:
在座人的话题繁杂而松散,不再赘叙,但最后谈到了流浪汉,这个问题最近困扰着方圆若干里内的庄园。庄园主马上抓住时机向他的夫人抱怨,说她助长了这场“瘟疫”。他说:“每年冬天,他们都好像是顺着河游过来似的。”。“他们占领了新奥尔良,那些挤不下的就到了我们这里,而这一批又通常是他们中最糟糕的一批。而且,一两天前,新奥尔良夫人突然发现,每当她去购物时,裙摆就不得不拖在成片晒太阳的流浪汉堆上,于是她对警察说:‘把他们都抓起来。’,警察只抓了十两个,剩下的三四千人全都从堤坝上溢了出来,而这位女士——”他悲愤地用切肉排的小刀指着她,“让那些人吃得饱饱的!他们不会工作,他们藐视我的监督,他们与我的狗交朋友;而你,夫人,在我眼皮底下喂他们,当我想干涉的时候恐吓我。请告诉我们,你今天像这样助长了未来多少份懒惰与多少个罪行?
”
“六个,我想,”夫人说,带着有意味的微笑。“但你知道他们中有两个愿意工作,你听到了的。”
庄园主令人尴尬的笑声再次响起。
“哦,是啊,他们想干他们以前干的活儿!一个是编假花的,另一个是玻璃吹制工。哦,是的,他们在找工作!并且干不了除老本行以外的活儿!”
“还有一个,”心肠软的女主人接着说,“说话很有礼貌,这在他的同类人中真的很了不起。他还有一块表。原本是波士顿的。我不相信他们都是坏人。他们在我眼中只是没有好好培养。我总是把他们看作是智慧停滞不前而胡须继续生长的孩子。今晚我们开车回家时遇到了一个面相看起来懵懂无知的。他吹着《乡村骑士》的一首间奏曲,甚至吹出了马斯卡尼本人的精神。”
坐在女主人左边的一个明眸皓齿的少女俯身,低声说道: