百合文库
首页 > 网文

译文:狩猎——亨利·库特纳(9)

2023-09-16克苏鲁神话译文亨利·库特纳 来源:百合文库
他走出五角星,并非没有一种不由自主的回避,然后急忙按了按电开关。然后,他开始有条不紊地洗劫房间。他小心翼翼地避免留下可能的指纹,但现在,为了双重保证,他戴上了副橡胶手套。没什么值钱的东西——一套银背刷子,一件小首饰,也许还有一百美元现金。
道尔从床上扒下一条床单,把赃物捆成一捆。然后他让目光扫视整个房间。现在不能因粗心大意而犯错。他点了点头,关上灯,离开木屋。然后他找到一根棍子,并打破一扇窗,摸索着门闩。它很容易打开。
月亮渐渐升高,一束苍白的光芒透过敞开的窗户,使道尔的影子在地板上形成了一个丑恶的黑斑。他迅速移到一边,光落在死者白色的脸上。道尔凝视着窗外许久,才转身离去。
还有一件事没做。半小时后,这一任务也完成了。赃物沉到离木屋十几英里远的一个污浊,如沼泽般的湖湖底。现在已经没有什么可以证明本森不是死于窃贼之手。当道尔驾驶着他的跑车驶向城市时,他感到了一种巨大的宽慰,似乎他那紧张的神经终于得到了放松。
然而,出现了意料之外的反应。道尔开始感到非常困倦。虽然他放下挡风玻璃,让凉爽的晚风吹到脸上,却无法驱散那袭满全身的无精打采。

译文:狩猎——亨利·库特纳


他侥幸避免了驶出路面两回。最后,意识到自己不敢再往前开了,他便把车停在公路的路肩上,在腿上盖了块毯子,并放松下来。当他醒来后,只需几个小时就能到家。
他不安地摸索着毯子。夜晚愈来愈冷。冰冷的群星似悬在天空闪耀的寒光中,目不转睛地注视着他。就在他入睡之时,他想象自己听到有人在笑——
睡眠中充斥着奇异,怪诞的影象——一种坠过令人眼花缭乱的深渊中的感觉——可怕的眩晕感过去了,使其精疲力竭,无助地面对梦境的到来——
梦中,他回到本森的房子。阴暗的帷幔仍挂在墙上,五角星仍在地板上发着微光,但银灯已然熄灭。四围一片漆黑,寂静无声,寒风吹拂。
由于梦境的奇怪不合理性,道尔意识到房间没有屋顶,并没有感到特别惊讶。寒冷的群星在墨黑的天空中闪耀。毫无预兆,头顶上突然出现了一片不规则的黑影。有什么无形之物,被群星映出无定形的轮廓,正在这个没有屋顶的房间上空盘旋着。
低下头,道尔看到了本森的尸体躺在原来的地方。呆滞的眼睛里似乎自内而外散发着可怕的光芒。那可怖而空洞的双眼并没有看向他,而是向上凝视着,从中发出的光竟在驱散房间里的黑暗。

译文:狩猎——亨利·库特纳


猜你喜欢