百合文库
首页 > 网文

译文:狩猎——亨利·库特纳(13)

2023-09-16克苏鲁神话译文亨利·库特纳 来源:百合文库
它是一个由叛道的宇宙所产生的,闪耀的宇宙恐怖,是一个由古老魔法从深不可测的过去所拉出来的,糟透的超越人类的实体。一只拥有米德加德蛇(the Midgard serpent)之冰冷的多面巨眼,无情地注视着道尔,随着那存在的前进,绳索般的触手开始有意识地展开。
道尔费了很大的劲,试图打破又一次束缚他的无形之锁。他拼命挣扎,直到太阳穴痛得直打颤,但什么也没发生,只听见那造物底部褶皱的表面上,一个撅起的孔里发出了尖厉高调的哨鸣声。然后,那只触手抡起,它的尖端像蛇一样向道尔的脸冲去。他感到额头上有一种冰冷的触碰,不可测度之严寒的痛楚钻进他的脑子。
在白炽的光芒中,世界突然蒸烧并消失了。惊人而无情的吸力拖拽着道尔的大脑。在一阵可怕的痛苦浪潮中,他的生命被抽干了。
随后,他脑袋里的痛苦减轻并消失了。一阵短暂而尖锐的哨鸣似是不情愿地远去,仿若去了遥远的地方,道尔独自留在了深沉压抑的寂静中。
除了车里一动不动的人影外,马路空空荡荡。.

译文:狩猎——亨利·库特纳


阿尔文·道尔想抬起胳膊,却发现自己动弹不得。他因惊骇而浑身发冷,欲尖叫求救,但冻住了的嘴唇什么声音也发不出。
他忽然想起本森的话。“……伊欧德提取造物的生命力,只留下——意识。大脑活着,身体却死了。……死中的生命。”
道尔陷入短暂的昏迷(oblivion)。当他醒来时,他发现汽车被十几个旁观者围住。一个穿着卡其布制服的男人正在对着面镜子做些什么。为了回答道尔没有听到的问题,那人忧郁地摇了摇头。
“不,他完全死了,没错。看看这个。”他展示着镜子。“看到了吗?”
* * *道尔试图尖叫,告诉他们他还活着。但他的嘴唇和舌头麻痹了。他发不出声音。他的身体没有感觉,他没有意识到它的存在。慢慢地,他周围的面孔渐渐变得苍白模糊,疯狂的轰隆声在他耳边无情地咆哮着。
这是一种奇怪的有节奏的轰隆声。一连串的震动——土块落在棺材上的砰砰声——是对这种既非生也非死之存在的极度恐慌。
——THE END——


猜你喜欢