百合文库
首页 > 网文

译文:海德拉——亨利·库特纳(3)

译文:海德拉——亨利·库特纳


小报对埃德蒙的日记做了大量的报道,即使是传统的报纸也很难用一种不会让他们被指控为黄色新闻的方式,来处理这种不寻常的文件。《好莱坞市民新闻》通过引用日记中最不精彩的部分为同时代人解决了这个问题,这显然是在暗示埃德蒙是个小说家,他的笔记从来没有被当成真实事件的总结。在日记中扮演重要角色的那本私人印刷的小册子,《有关灵魂的外放》(On the Sending Out of the Soul),似乎纯粹是虚构的。当地书商没有一位听说过这本书,加州最著名的爱书人拉塞尔·霍奇金斯先生(Mr. Russell Hodgkins)宣称,标题与内容定是出自命运多舛的保罗·埃德蒙之手。
然而,根据埃德蒙的日记和在他书桌里发现的其他一些文件和信件来看,正是这本小册子促使路德维希和埃德蒙进行了这个灾难性的实验。路德维希决定从纽约出发,经由巴拿马运河悠闲地航行,去拜访他的加州通信者。卡纳蒂克号(Carnatic)于八月十五日靠岸,路德维希花了几个小时在圣佩德罗闲逛。就在那里,在一个发霉的“交换商店”,他买了这本小册子,《论灵魂的外放》。当这个年轻人到达埃德蒙的好莱坞公寓时,他携带着这本小册子。

译文:海德拉——亨利·库特纳


猜你喜欢