百合文库
首页 > 网文

莫泊桑:菲菲小姐(3)

2023-06-14莫泊桑短篇小说法语文学 来源:百合文库
①译者注:法国短语“fi,fi,done”的音译,意思是“呸,呸”。
于维尔城堡的饭厅是一间富丽堂皇的长形房间;古老的晶质玻璃镜子被子弹打出一个个星状的窟窿眼儿,高高的佛兰德斯①挂毯被马刀划出一道道口子,有些地方还一条条挂了下来,这都是菲菲小姐在空闲时候干的好事。
①译者注:佛兰德斯,亦译弗兰德勒,旧地区名,位于今法国东北部和比利时西南部,以及荷兰的泽兰省,是十三世纪至十四世纪欧洲最发达的纺织业中心。
墙上有三幅家族的肖像,一个是披盔带甲的军人,一个是红衣主教,一个是法院院长,他们都抽上了长长的瓷烟斗,另外还有一个胸脯束得紧紧的贵妇人,在年深日久褪了色的镀金画框里,傲慢地翘着两大撇用木炭画的胡子。
在这间被糟蹋得不像样子的屋子里,军官们几乎是默不作声地吃着他们的午餐。外面下着大雨,屋里很暗,吃了败仗的外表使人看了伤心。古老的橡木地板脏得像小酒馆的烂泥地。
他们吃完饭,在抽烟的时候,开始喝酒,像每天一样谈到他们的烦闷无聊。一瓶又一瓶的白兰地和利口酒传来传去,他们仰着身子坐在椅子上,一小口一小口不停地喝,同时嘴角上始终叼着烟斗,烟斗柄又长又弯,下面是一个卵形的粗瓷斗,颜色花里胡哨,好像是为了引诱霍屯督人①似的。

莫泊桑:菲菲小姐


①译者注:霍屯督人,西南非洲的民族名。
他们杯子一空,就立刻无可奈何地用一个疲乏的手势把它斟满。但是菲菲小姐一连几次不断地把酒杯掼碎,他一掼碎,马上就有一个士兵替他另外送上一只杯子。
呛人的烟雾罩住他们;他们都好像陷入一种没精打采、愁眉不展的醉态里,百无聊赖的人的那种闷闷不乐的酩酊大醉里。
但是男爵一下子突然发作,立起来大声嚷道:“他妈的,再不能这样下去了,应该想个主意才成。”
中尉奥托和少尉弗里茨具有德国人的典型相貌,迟钝、严肃,他们回答:“什么,上尉?”
他思索了几秒钟,然后说:“什么?应该举行一次酒宴,如果指挥官允许的话。”
少校取下烟斗,问:“什么酒宴,上尉?”
男爵走过去,说:“我的指挥官,由我负责一切。我把‘勤务’派到鲁昂去,让他带几个姑娘回来。我知道上哪儿去找。我们在这儿准备一顿晚餐,况且什么也不缺。至少我们可以痛痛快快过上一个晚上。”
冯·法尔斯贝格伯爵耸耸肩膀,笑着说:“您疯了,我的朋友。”
但是所有的军官都立起来,围着他们的指挥官要求:“让上尉去办吧,指挥官,这儿太闷啦。”

莫泊桑:菲菲小姐


猜你喜欢