译文:牵引——作者:拉姆齐·坎贝尔(19)
“有意思,”经理说。“它们应该在哪?”
“在楼顶某处的一间房间里。”
“我当然愿意帮忙。”四个人走过,把一张被分割的床的碎块搬到一辆货车上。“我记得楼顶曾经有几间办公室。但我们现在不用了,它们被封起来了。现在打开它们挺麻烦的。如果你提前打电话来,我这也许有些闲下来的人。”
“我出城去了。”英格尔斯说着,现在他的计划出了岔子,他就匆忙地即兴发挥起来。“我回来的时候在桌子上发现了这故事。我想早些时候打电话,但打不通。你一定是太忙了。”附近的椅子上坐着一个装货员老人,他在旁听着,英格尔斯希望他能动一动,他也无法忍受观众。“那些记录真的很重要,”他不耐烦地说道。“巨大的历史价值。”
“无论如何,我认为他它们不会还在这里。如果它们在最上面的某个房间里,那它们早就被清理出去了。”
“我觉得你说得有点不太对,”老人坐在椅子上说。
“你没事可做吗?”经理追问道。
“我们已经装完了,”那人说。“司机还没来。我不能说你错了,但我记得战后他们在修屋顶。做这事的人说,他们能看到一间房间里堆满了书,看起来都被盖住了。但我们在下面找不到那房间,没人想折断脖子从屋顶进去。不过,一定还在那儿。”
“那正是我要找的,”英格尔斯说。“它在哪?”
“在那附近,”老人指着斯堪的纳维亚人的海报说。“我们过去一直认为在一间办公室后面。”
“你能帮忙找一下吗?”英格尔斯说。“也许你的同事在有空的时候可以搭把手。当然,如果这位先生不介意的话。我愿意和你们合作,”他告诉经理。“如果你想在哪天做广告,甚至可以给你特别的广告费。”
他们五人爬上了生锈的螺旋楼梯,楼梯上有一道雅致的隔墙。经理仍然皱着眉头,留下一辆装载机等着司机。“他一来就给我们打电话,”他说。“不管什么原因,时间就是金钱。”穿过一层迷宫般的板条箱形家具,英格尔斯瞥见了他对梦的回忆:剧院包厢的轮廓印在墙上,几乎被砖块抹去;用来支撑吊灯的钩子。它们似乎正从世俗中脱颖而出,向他招手。
楼梯继续向上延伸,显得更脏了。“我先走,”经理一边说着,一边拿起一个装货员送来的手电筒。“我们不想出什么事故,”他的腿像尾巴一样从活板门中拖出。他们听见他跺着脚,在地板上走来走去。“安全,”他喊道,英格尔斯的脸穿过飘浮的灰尘,伸到一条光秃秃的木板走廊里。
“在楼顶某处的一间房间里。”
“我当然愿意帮忙。”四个人走过,把一张被分割的床的碎块搬到一辆货车上。“我记得楼顶曾经有几间办公室。但我们现在不用了,它们被封起来了。现在打开它们挺麻烦的。如果你提前打电话来,我这也许有些闲下来的人。”
“我出城去了。”英格尔斯说着,现在他的计划出了岔子,他就匆忙地即兴发挥起来。“我回来的时候在桌子上发现了这故事。我想早些时候打电话,但打不通。你一定是太忙了。”附近的椅子上坐着一个装货员老人,他在旁听着,英格尔斯希望他能动一动,他也无法忍受观众。“那些记录真的很重要,”他不耐烦地说道。“巨大的历史价值。”
“无论如何,我认为他它们不会还在这里。如果它们在最上面的某个房间里,那它们早就被清理出去了。”
“我觉得你说得有点不太对,”老人坐在椅子上说。
“你没事可做吗?”经理追问道。
“我们已经装完了,”那人说。“司机还没来。我不能说你错了,但我记得战后他们在修屋顶。做这事的人说,他们能看到一间房间里堆满了书,看起来都被盖住了。但我们在下面找不到那房间,没人想折断脖子从屋顶进去。不过,一定还在那儿。”
“那正是我要找的,”英格尔斯说。“它在哪?”
“在那附近,”老人指着斯堪的纳维亚人的海报说。“我们过去一直认为在一间办公室后面。”
“你能帮忙找一下吗?”英格尔斯说。“也许你的同事在有空的时候可以搭把手。当然,如果这位先生不介意的话。我愿意和你们合作,”他告诉经理。“如果你想在哪天做广告,甚至可以给你特别的广告费。”
他们五人爬上了生锈的螺旋楼梯,楼梯上有一道雅致的隔墙。经理仍然皱着眉头,留下一辆装载机等着司机。“他一来就给我们打电话,”他说。“不管什么原因,时间就是金钱。”穿过一层迷宫般的板条箱形家具,英格尔斯瞥见了他对梦的回忆:剧院包厢的轮廓印在墙上,几乎被砖块抹去;用来支撑吊灯的钩子。它们似乎正从世俗中脱颖而出,向他招手。
楼梯继续向上延伸,显得更脏了。“我先走,”经理一边说着,一边拿起一个装货员送来的手电筒。“我们不想出什么事故,”他的腿像尾巴一样从活板门中拖出。他们听见他跺着脚,在地板上走来走去。“安全,”他喊道,英格尔斯的脸穿过飘浮的灰尘,伸到一条光秃秃的木板走廊里。