百合文库
首页 > 网文

译文:无面之神——作者:罗伯特·布洛克

2023-04-28翻译克苏鲁神话奈亚拉托提普 来源:百合文库

The Faceless God 
译者:柯索提亚
未经作者允许,禁止无断转载
 《The Faceless God》是罗伯特·布洛克的早期作品,刊登于1936年5月的《诡丽幻谭》,后被收录于作品集《The Opener of the Way and the Mysteries of the Worm》。故事主要基于主人公的遭遇,对邪神奈亚拉托提普(Nyarlathote)进行了侧面描绘。这篇文章不仅出现了著名化身:无貌的斯芬克斯,同时还提及了姆大陆、《死灵之书》、《蠕虫的秘密》等概念,非常值得一读。
* * *拷问架上的东西开始呻吟起来。操纵杆使铁床又拉长了一段距离,并发出刺耳的声音。那呻吟转化为一阵极度痛苦的尖锐尖叫。
“啊”,斯图加奇(Stugatche)博士说道,“我们终于抓到他了。”
他俯身向着铁栅栏上那受虐之人那张痛苦的脸温柔地微笑。他的眼中带着一丝微妙的愉悦,打量着面前这具身体的每一处细节——双腿在火热的靴子的紧紧怀抱下红肿发炎;那撕裂的后背和肩膀,在鞭子的亲吻下,仍是深红;鲜血四溅、血肉模糊的胸部在那具刺状棺材的爱抚下被压得不堪入目。他温柔体贴地打量着拷问架本身所做的最后修饰——脱臼的肩膀和扭曲的躯干,手指被压碎和折断,下肢的肌腱也在摇晃。然后他又把注意力转到老人痛苦的脸上。他轻笑着,声音仿佛铃铛的叮当声。随后说道。
“哈桑(Hassan)。我觉得你在这种雄辩的劝说下总不会再固执了吧。现在,告诉我在哪能找到你所说的这个偶像。”
那受害者开始啜泣,博士不得不跪在床边,以听清他语无伦次的喃喃自语。那东西呻吟了大约二十分钟才安静下来。斯图加奇博士站起,和蔼的眼中闪烁着满意的光芒。他向一个操作刑具机构的黑人做了一个简短的动作。那家伙点了点头,走到刑具旁。它哭泣着——它的泪水是猩红的鲜血。黑人拔出了他的剑。剑向上挥动,然后再次向下劈砍。随着一阵沉闷的撞击声,一股小喷泉喷涌而上,在后面的墙上溅起一片鲜红污渍……
斯图加奇博士走出房间,锁上门,爬上台阶来到楼上的房间。他抬起装有铁栅栏的活板门,看到了阳光。博士十分愉悦地,开始吹着口哨。
他有充分的理由这样做。几年来,这名博士一直被称为“冒险家”。他曾是古董走私者,上尼罗河的劳工剥削者,有时甚至堕落到参与在红海沿岸某些港口盛行的禁止的“黑市贸易”。多年前,他作为一名随员参加了一次考古考察,结果被立即解雇。他被解雇的原因不得而知,但有传闻说他被发现企图盗走探险队的战利品。在他的曝光和随之而来的耻辱之后,他销声匿迹了一段时间。几年后,他回到开罗,在本地建立了一个机构。就是在这里,他养成了不择手段的经商习惯,这也为他赢得了可疑的名誉和可观的利润。而他似乎对这两者都很满意。
现在的他大概45岁,身材矮小,但却体格魁梧,子弹形的脑袋依靠在人猿般的宽阔肩膀上。他粗壮的躯干和隆起的大肚子由一双细长的腿支撑,这与他结实的上半身形成了一种奇怪的对比。虽然他外表酷似福尔斯塔夫【注1】,但他却是一个冷酷无情之人。他那猪似的双眼中充满贪婪,他那肥厚的嘴唇中充满欲望,他那唯一自然的微笑也仅是出于贪心。
猜你喜欢