百合文库
首页 > 网文

译文:牵引——作者:拉姆齐·坎贝尔(14)

“这次我们要叫停白衣服的人。我还以为你和这些家伙是一起的呢,”伯特说道,并把简报仍在桌上。
“只是睡少了,”英格尔斯说着,但没有看。“作为我们的老寿星,告诉我一些事情。当费尔德芙(Fieldview)上的仓库还是个剧院时,它叫什么?”
“你是说弗莱迪(Variety)?”伯特边说边奔向他的手机。“我记得以前跟你说过,有次我看到博蒙特(Beaumont)和弗莱彻(Fletcher)在那里表演。精彩的双人戏。”
英格尔斯把简报翻过来,对着伯特半笑,同时也对着自己半笑,因为他仍然没有忘记自己的梦境。他讽刺地对自己说,去吧,在午饭时间翻一翻文件,我敢打赌,这个弗莱迪在它的一生中从未登上过新闻摘要。
《LSD会导致自杀未遂》,简报上说道。一名美国学生声称,在LSD的“幻象”中,他被告知,现在经过我们太阳系的行星预示着亚特兰蒂斯的崛起。接着他从二楼窗户跳下。他坚持认为亚特兰蒂斯的崛起意味着人类的终结。说亚特兰蒂斯人已经准备好苏醒。英格尔斯凝视着简报,报纸的声音像鲜血一般涌上他的耳朵。突然,他把椅子向后一推,跑上楼,来到《先驱报》的仓库。

译文:牵引——作者:拉姆齐·坎贝尔


在被屋顶压得很低的天花板下,一根荧光灯管抖动着,发出嗡嗡声。英格尔斯把装订好的报纸抱在胸前,每一卷都抱在怀里,然后吹了吹桌上的灰尘,随后把它们举到桌上。第一个到手的1900年的报纸,那时街上应该有煤气灯。灰尘钻进鼻孔,他皱起了眉头,希拉里的电话看来是哑了,他的电视节目评论拨动着他的心弦,急于被改写。他扫视着,眨着眼睛,试图摆脱其疑虑。
没花多长时间,他的目光厌倦地上下打量,但直到他看到标题:
《“弗莱迪”中的盗窃未遂》
 商人受审
弗朗西斯·韦林(Francis Wareing),一个在布瑞切斯特经营生意的布商,唐纳德·诺登(Donald Norden),一个肉贩【诸如此类,英格尔斯龇牙低吼,不耐烦地扫过】,在布瑞切斯特的地方执法官面前被指控强行进入弗莱迪剧院企图实施盗窃。拉德克利夫先生(Mr. Radcliffe),剧院的所有者及经理。
英格尔斯疲惫地想,它看起来很有用,于是放弃了报告,飞奔向前。但之后,续篇的新闻摘要阻止了他:

译文:牵引——作者:拉姆齐·坎贝尔


猜你喜欢