战锤40000凯法斯凯恩系列小说--成功成仁(节译九)(8)
“哦,混蛋。”我怒骂道。“你一定是在开他妈的玩笑。”又有一小群绿皮从我们前面废墟中现出身形,手里拿着上膛的武器,而当它们朝我们的方向发起冲锋时,我再次听到了那熟悉的战嚎。我四处张望,想要寻找掩体,这时一只兽人从我们面前的排水沟里一跃而起,用它那把大得出号的砍刀猛劈我的脑袋。
本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十九章 尽管我们事先打好了如意算盘,但等我们那杂乱无章的混编车队准备好启程,黎明早已过去,而在平民打点...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十五章 起初,我们计划收到了奇效。我们带着和先前给兽人上的那堂“游泳课”一样令人满意的突然性,以迅猛...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十六章 当然,之后的撤退过程并非一帆风顺,我们在抵达安全的地方之前还要穿越大片兽人军队的防区,但由于...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十四章 我们在黎明前不久停下来休整。黎明前那灰色的微光透过华丽的锻造大门上的漩涡形镂刻渗了进来,门后...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十三章 “你很幸运,”费莉西亚没好气道。她仍在义愤填膺谴责我傲慢对待机械神教圣祠的无礼行径和凡人大难...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十一章 尽管我的意识无数次坚称费莉西亚随口说出的那些话只是迷信传说,但我还是不能完全摆脱它给我带来的...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十章 尽管尤根抱持悲观态度,但在接下来的几周里我们取得了相当不错的进展。从一座补给站到达另一座补给站...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十八章 好吧,虽然他们没有坦拿茶,但却拥有其它一切我能希冀的东西,包括淋浴和空调。大约一个小时后,感受...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十七章 不用说,这个假设发人深省,我们怀着更加压抑的心情再度踏上了旅程。 “我们不能肯定那里就是它们的...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十六章 当我们到达这块暂时存在的绿洲时,这一令人振奋的好消息极大地鼓舞了士气,即使是像我这样时刻追踪绿...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十一章 出人意料,我们一行人返回越野车的过程比我预期的还要顺利。一名行星防卫部队士兵应征入伍前曾经在水...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十二章 最终我们商定的计划很是简单,甚至可说是有些孤注一掷。泰伯尔和他的人很了解这座小镇,这不足为奇,...
2023-04-01