百合文库
首页 > 网文

汉武帝内传 个人译注 1(2)

至七岁,圣彻过人,景帝令改名彻。
译文:
孝武皇帝,是景帝的儿子。还未出生时,景帝梦见一头红猪从云里落下,直直的进入了崇芳阁。景帝坐在崇芳阁下醒了过来,果然有赤龙像雾气一样,来到阁边遮蔽了门窗。皇宫里的侍妾与宫女,望见阁楼上有红云浓密的升起,云雾消散,看见赤龙盘旋回环在房屋间。景帝于是招来占卜者姚翁询问。姚翁说:“这是吉祥事啊。这间阁楼里一定会生出命令天下的人,排除夷狄又获得祥瑞,成为刘家盛世的主人啊。但也是大妖异。”景帝就让王夫人移居到崇芳阁,想来顺应姚翁的预言。于是改崇芳阁成猗兰殿。
十多天后,景帝梦到神女捧着太阳交给王夫人,王夫人吞了太阳,十四个月后生了汉武帝。景帝说:“我梦见赤色的气息变化成赤龙,占卜的人认为是吉兆,可以给他取名为‘吉’。”到了(武帝)三岁时,景帝把他抱在腿上,疼爱他,(景帝)知道他的心中暗藏着透彻的理解。就试着发问道:“你乐于成为天子吗?”(武帝)回答说:“(这种事)由天不由我。我愿意每天住在皇宫里,在您面前玩耍,也不敢有闲适安乐,有失作为儿子的道义。”

汉武帝内传 个人译注  1


景帝听闻后感到十分惊愕,更加敬重的训导他。另一天,(景帝)又把(武帝)抱到几案前,试着发问说:“你喜欢学什么书啊?给我说说吧。”于是(武帝)就背诵了自伏羲以来诸位圣贤记录下的阴阳辨证方法,以及河图洛书几万字,没有一个字遗漏。到七岁时,圣明通彻远胜常人,景帝就让他改名“彻”。
注释:
1嫔御:古代帝王、诸侯的侍妾与宫女。
2丹霞:丹,红色;霞,日光斜射在天空中,由于空气的散射作用而使天空和云层呈现黄、橙、红等彩色的自然现象,多出现在日出或日落的时候。通常指这样出现的彩色的云。
3蓊蔚:草木茂盛貌;浓密,密集。
4栋:房屋的正梁;量词,用于房屋。
5抚念:意为爱怜,口语化译为疼爱。
6洞彻:亦作“ 洞澈 ”,彻底地理解。

汉武帝内传 个人译注  1


猜你喜欢