《小步舞》——莫泊桑(4)
我们在一张石头长凳上坐下。那是五月。阵阵花香在洁净的小径上飘溢;温暖的太阳透过树叶在我们身上洒下大片大片的亮光。拉·卡斯特利的黑色连衣裙仿佛整个儿浸润在春晖里。花园里一片空寂,只有远处传来出租马车的辘辘声。
“请您给我解释一下,小步舞是怎么回事,好吗?”我对老舞蹈教师说。
他意外得打了个哆嗦。
“小步舞嘛,先生,它是舞蹈中的王后,王后们的舞蹈。您懂吗?自从没有了国王,也就没有了小步舞。”
他开始用夸张的文体发表起对小步舞的赞词来。赞词很长,可惜我一点儿也没听懂。我希望他给我讲解一下步法、动作和姿势。他越讲越乱乎,又急又无奈,对自己的无能为力十分恼火。
突然,他朝一直保持着沉默和严肃的老伴转过身去:
“艾丽丝,你乐意不乐意,说呀,如果你乐意,那就太好啦,让我们跳给这位先生看看什么是小步舞,你乐意吗?”
她不安地转动着眼睛,朝四周看了看,就一言不发地站起来,和老头儿面对面。
于是我看见了一件令我永生难忘的事。
他们时而前进,时而后退,像孩子似地装腔作势,互相微笑,弯腰施礼,蹦蹦跳跳,活像两个跳舞的老木偶,只是驱动这对木偶的昔日的能工巧匠按当时的方法制造的机械,已经有点儿损坏了。
我望着他们,种种异乎寻常的感受让我的心无法平静,一股难以言表的感伤激动着我的灵魂。我仿佛看到一次既可悲又可笑的幽灵现身,看到一个时代已经时过境迁的幻影。
他们突然停了下来,因为他们已经做完了舞蹈的各种动作。他们面对面伫立了几秒钟,忽然出人意外地露出凄楚的表情,接着便相拥着哭起来。
三天以后,我动身去外省了。我从此再也没有见到他们。当我两年后重返巴黎的时候,那片苗圃已被铲平。没有了心爱的过去时代的花园,没有了它的迷宫似的小路、往昔的气息和小树林的通幽曲径,他们怎样了呢?
他们已经去世?他们像失去希望的流亡者那样,正在现代的街道上徘徊?或者这对平凡人的幽灵正在月光下,公墓的柏树林里,沿着墓群边的小道,跳着魔幻似的小步舞?
“请您给我解释一下,小步舞是怎么回事,好吗?”我对老舞蹈教师说。
他意外得打了个哆嗦。
“小步舞嘛,先生,它是舞蹈中的王后,王后们的舞蹈。您懂吗?自从没有了国王,也就没有了小步舞。”
他开始用夸张的文体发表起对小步舞的赞词来。赞词很长,可惜我一点儿也没听懂。我希望他给我讲解一下步法、动作和姿势。他越讲越乱乎,又急又无奈,对自己的无能为力十分恼火。
突然,他朝一直保持着沉默和严肃的老伴转过身去:
“艾丽丝,你乐意不乐意,说呀,如果你乐意,那就太好啦,让我们跳给这位先生看看什么是小步舞,你乐意吗?”
她不安地转动着眼睛,朝四周看了看,就一言不发地站起来,和老头儿面对面。
于是我看见了一件令我永生难忘的事。
他们时而前进,时而后退,像孩子似地装腔作势,互相微笑,弯腰施礼,蹦蹦跳跳,活像两个跳舞的老木偶,只是驱动这对木偶的昔日的能工巧匠按当时的方法制造的机械,已经有点儿损坏了。
我望着他们,种种异乎寻常的感受让我的心无法平静,一股难以言表的感伤激动着我的灵魂。我仿佛看到一次既可悲又可笑的幽灵现身,看到一个时代已经时过境迁的幻影。
他们突然停了下来,因为他们已经做完了舞蹈的各种动作。他们面对面伫立了几秒钟,忽然出人意外地露出凄楚的表情,接着便相拥着哭起来。
三天以后,我动身去外省了。我从此再也没有见到他们。当我两年后重返巴黎的时候,那片苗圃已被铲平。没有了心爱的过去时代的花园,没有了它的迷宫似的小路、往昔的气息和小树林的通幽曲径,他们怎样了呢?
他们已经去世?他们像失去希望的流亡者那样,正在现代的街道上徘徊?或者这对平凡人的幽灵正在月光下,公墓的柏树林里,沿着墓群边的小道,跳着魔幻似的小步舞?