百合文库
首页 > 网文

译文:来自枯萎荒原之物——布莱恩·拉姆利(5)

我不认为那时的那光亮真的困扰到了我。正如老哈里自己曾说过的,某些毒蕈在黑暗中会发光,我知道一两种苔藓也同样如此。甚至更高级的生命形式——例如许多深海中的鱼类——因具有自己独特的照明系统被人所熟知,而浮游生物甚至处于海洋表面也会发光。不,我确信那光亮并不重要;重要的是,我在清晨发现的是别的东西!因为上述任何一种生命形式都无法做到我认为那棵树在那个夜晚以某种方式做到的事情。
在我踏入庭园的那一刻,我注意到了那东西可怕的生机勃勃的枝繁叶茂。它看起来完全……更强壮了,而且叶子和脉络似乎相较往昔有了更深的色调。我是如此地被植物的变化所吸引,以至于我没有看到那只猫,直到我几乎踩到它。它陈尸于那棵树脚下的草丛之中,当我用靴子将其翻过来的时候,我惊讶于它并不僵硬。这只动物显然已经死了,只剩下皮肤和骨头,而且……
我跪下来仔细检查那具小小的、毛茸茸的尸体——感觉后颈的汗毛突然竖了起来!那只猫的尸体并不僵硬——因为没有任何东西可以变僵硬!

译文:来自枯萎荒原之物——布莱恩·拉姆利


那具反常的尸体里面只有骨头;靠近观察,我看到小嘴、鼻孔和肛门出口都可怕地支离破碎了。当然,可能是一辆汽车曾经从这只可怜生物的身体上碾过,把它的内脏(我不寒而栗)向外逼出;但话说回来,谁会把那具尸体扔到我的庭园里呢?
然后我注意到另一件事:那树脚下到处都是可疑的矮小的鼹鼠丘!现在,我询问自己,鼹鼠什么时候开始成了肉食动物了?或者它们也许曾被那尸体的臭味所吸引?奇怪的是,要是我能闻到它的气味,那就太糟糕了!不,这是只新近死去的猫。
当然,我之前曾研究过那棵树,但现在我对其进行了一番真正彻底的仔细检查。我想,在我的脑海里,我想到了我的维纳斯捕蝇草[注]——但无论如何我无法将这两个物种匹配起来。这棵树的叶片并不黏湿,我知道一些肉食植物的叶片是黏糊糊的,而且它们的边缘没有尖刺或合叶状结构。这株植物似乎也没有必要的排水器官来做我所担心的事情。这东西上根本没有尖刺,而且据我所见,它没有一点生理上的毒性。
注:Dionaea Muscipulas,维纳斯捕蝇草的拉丁学名,一种原产于美国东南部的多年生草本植物,因其叶片边缘的刺毛宛如维纳斯的睫毛,故英文得名Venus Flytraps

译文:来自枯萎荒原之物——布莱恩·拉姆利


猜你喜欢