百合文库
首页 > 网文

译文:来自枯萎荒原之物——布莱恩·拉姆利

译文:来自枯萎荒原之物——布莱恩·拉姆利



原名:The Thing from the Blasted Heath
译者:晚风
未经译者允许,禁止无断转载
拉姆利序言:
如果我必须选择一篇最喜欢的作家的我最钟意的小说,那将是在杰克·万斯(Jack Vance)的奇幻小说《濒死的地球》和HPL的恐怖小说之间:一个特别艰难的抉择。然而,如果我们把主题限定在恐怖题材上,那么我知道我将不得不投哪种票:我将不得不选择H.P.洛夫克拉夫特,他的小说将是(请原谅我的英文拼写)《星之彩》;在某种程度上来说,就本卷而言,这是一个悖论,因为《彩》并不是一篇神话小说!你不会在其中找到一次克苏鲁的提及,或神话众神中任何其他神或恶魔的提及,也不会找到我们所习惯的那些黑暗传说的书卷的标准主题,更不会有任何其他东西将其与克苏鲁神话联系起来,或许除了它的新英格兰位置。我提到的矛盾之处在于,在我写作的第一年——确切地说,是1967年9月——我是如此沉浸在神话传说中,以至于我写下了《来自枯萎荒原之物》,作为对HPL和那神话的致敬。

译文:来自枯萎荒原之物——布莱恩·拉姆利


猜你喜欢