译文:狩猎——亨利·库特纳(2)
还有一件事:读这个故事时,你很难不把它想象成画面,就像史蒂夫·迪特科(Steve Ditko)遗失的《毛骨悚然》(Creepy)杂志一样。它在恳求迪特科!实际上,它读起来就像一个为他实现的剧本。还有谁能公正地对待它呢?
首次发表:《怪奇故事》(Strange Stories),1939年6月。
正文:* * *阿尔文·道尔(Alvin Doyle)走进巫师之宅,口袋里携着一支扁平的短管转轮自动手枪,心里策划着谋杀。
幸运的是,在老安德里亚斯·本森(Andreas Benson)的遗产执行人找到踪迹前,他就找到了他的表兄威尔·本森(Will Benson)。现在他的运气还不错。本森的小屋在距离蒙克山谷村两英里远点小峡谷里,村民的迷信不会让他们在晚上靠近那里。
威尔·本森是已故安德里亚斯·本森的近亲。如果威尔死了,道尔将成为遗产受赠人。因此,道尔来到蒙克山谷,口袋里藏着一支枪,漫不经心地打听他表兄的情况,竭力不引起别人的怀疑。
威尔·本森是个隐士——更糟的是,男人们边喝着啤酒边告诉道尔。他们低声说着那些大胆传闻,他于夜晚在小屋中所行之事,那儿拉上了百叶窗,隐藏着被鲁莽小偷们闯见的未知恐怖,还有预示着不明威胁的噩兆声响。
但自从酒吧老板埃德·德尔金(Ed Durkin)之后,就再也没有小偷了。有一天晚上回家后他说,一个黑色冒着烟的恐怖东西蹲在本森小屋的顶上,火红的眼睛监视着他,一直到他灰溜溜地逃走。
道尔暗自发笑,意识到关于隐士的离奇传闻经常会出现。现在他的任务轻松多了,因为过路人听到枪声的可能性很小。为了预防万一,他租了一辆普通的黑色跑车,去完成他的夜间行程,他驾驶着车在黄昏中满是车辙的马路上行驶,他黑暗的脸毫无表情。
除了微微抿紧的薄嘴唇,冰冷呆滞的灰眼睛,道尔的脸上很少流露他的情绪。然而,当他敲门后,木屋的门被打开,一个男人走出来站在门廊上时,他笑了。但那不是舒适的微笑。
道尔从他的照片中认出了威尔·本森,尽管这些照片是在将近二十年前拍摄的。同样是又宽又高的前额,同样是凝视着远方的深邃黑眼睛。不过嘴边的线条变得更深,鬓角上出现了银色的斑点,本森浓密的眉毛困惑地蹙起。他的眼睛突然亮了起来。
首次发表:《怪奇故事》(Strange Stories),1939年6月。
正文:* * *阿尔文·道尔(Alvin Doyle)走进巫师之宅,口袋里携着一支扁平的短管转轮自动手枪,心里策划着谋杀。
幸运的是,在老安德里亚斯·本森(Andreas Benson)的遗产执行人找到踪迹前,他就找到了他的表兄威尔·本森(Will Benson)。现在他的运气还不错。本森的小屋在距离蒙克山谷村两英里远点小峡谷里,村民的迷信不会让他们在晚上靠近那里。
威尔·本森是已故安德里亚斯·本森的近亲。如果威尔死了,道尔将成为遗产受赠人。因此,道尔来到蒙克山谷,口袋里藏着一支枪,漫不经心地打听他表兄的情况,竭力不引起别人的怀疑。
威尔·本森是个隐士——更糟的是,男人们边喝着啤酒边告诉道尔。他们低声说着那些大胆传闻,他于夜晚在小屋中所行之事,那儿拉上了百叶窗,隐藏着被鲁莽小偷们闯见的未知恐怖,还有预示着不明威胁的噩兆声响。
但自从酒吧老板埃德·德尔金(Ed Durkin)之后,就再也没有小偷了。有一天晚上回家后他说,一个黑色冒着烟的恐怖东西蹲在本森小屋的顶上,火红的眼睛监视着他,一直到他灰溜溜地逃走。
道尔暗自发笑,意识到关于隐士的离奇传闻经常会出现。现在他的任务轻松多了,因为过路人听到枪声的可能性很小。为了预防万一,他租了一辆普通的黑色跑车,去完成他的夜间行程,他驾驶着车在黄昏中满是车辙的马路上行驶,他黑暗的脸毫无表情。
除了微微抿紧的薄嘴唇,冰冷呆滞的灰眼睛,道尔的脸上很少流露他的情绪。然而,当他敲门后,木屋的门被打开,一个男人走出来站在门廊上时,他笑了。但那不是舒适的微笑。
道尔从他的照片中认出了威尔·本森,尽管这些照片是在将近二十年前拍摄的。同样是又宽又高的前额,同样是凝视着远方的深邃黑眼睛。不过嘴边的线条变得更深,鬓角上出现了银色的斑点,本森浓密的眉毛困惑地蹙起。他的眼睛突然亮了起来。