译文:向深渊降下——林·卡特(8)
他从那个不断产生和无意识充满繁殖的可怕坑洞的边缘退了回来,在极度的惊恐中尖叫着,为他在一瞥中吸收的那一点奥义中所隐含的难以想象的、令人厌恶的宇宙意味而尖叫。
他摇摇晃晃地爬上螺旋梯,踉踉跄跄地摔倒在地,不顾一切地踩着从下面的泥坑里爬出来的那些嗷嗷叫、扭动着的小生命……他纵身一扑,越过了先前几个神灵神秘的目光,惊恐万分地向前求助……然后向上,向上穿过伊卡洞穴世界,他步履蹒跚,茫然,瞪大了双眼,对他现在所知道的东西发出难以置信的恐怖尖叫,他眩晕的大脑里的血液几乎凝固在那可怕的,难以置信的宇宙洞见的冲击下……最后,他从那恐惧的深渊,灰色光辉的伊卡中逃了出来,那个古老而神秘的地下海湾,无论是蛇人还是沃米人都十分畏惧。
* * *据说,那个前人类魔法师目前就躲在沃米阿德雷斯山正下方的那些黑洞深渊里,并在那里建起了他的奇异之屋,自那之后,他永远以无言的恐惧躲避着白昼的光亮、清澈而欢笑的蓝天、天真闪烁的星星和亘古以来汹涌澎湃的绿色咸海。
因为哈恩·都尔所知道的,无论是在他之前、还是在他之后的巫师都将永远不会知晓,我们凡人在“现实”这一毫无意义的词语背后隐藏的那个巨大而可怖、荒唐而不合理的玩笑的本质,就是诸神的嘲弄。
他那环境奇特、有数千柱子的宅邸据说与其他世界的某些遥远的地区相邻,因为那个可怕秘密的污染,他永远无法忘记,巫师哈恩-都尔从人类到来之前就住在那里,而且可以被证明,他也一直住到了现在;他远离了那些蜷缩在阴森的伊卡的可憎之物,在世界的最底层,与那些比伊卡居民更健康和更有同情心的存在共处,比如他的邻居,隐士伊兹达格(Ezdagor),始祖鸟拉菲通提斯(Raphontis),蜘蛛之神阿特拉克-纳克亚和撒托古亚。
——The End——
他摇摇晃晃地爬上螺旋梯,踉踉跄跄地摔倒在地,不顾一切地踩着从下面的泥坑里爬出来的那些嗷嗷叫、扭动着的小生命……他纵身一扑,越过了先前几个神灵神秘的目光,惊恐万分地向前求助……然后向上,向上穿过伊卡洞穴世界,他步履蹒跚,茫然,瞪大了双眼,对他现在所知道的东西发出难以置信的恐怖尖叫,他眩晕的大脑里的血液几乎凝固在那可怕的,难以置信的宇宙洞见的冲击下……最后,他从那恐惧的深渊,灰色光辉的伊卡中逃了出来,那个古老而神秘的地下海湾,无论是蛇人还是沃米人都十分畏惧。
* * *据说,那个前人类魔法师目前就躲在沃米阿德雷斯山正下方的那些黑洞深渊里,并在那里建起了他的奇异之屋,自那之后,他永远以无言的恐惧躲避着白昼的光亮、清澈而欢笑的蓝天、天真闪烁的星星和亘古以来汹涌澎湃的绿色咸海。
因为哈恩·都尔所知道的,无论是在他之前、还是在他之后的巫师都将永远不会知晓,我们凡人在“现实”这一毫无意义的词语背后隐藏的那个巨大而可怖、荒唐而不合理的玩笑的本质,就是诸神的嘲弄。
他那环境奇特、有数千柱子的宅邸据说与其他世界的某些遥远的地区相邻,因为那个可怕秘密的污染,他永远无法忘记,巫师哈恩-都尔从人类到来之前就住在那里,而且可以被证明,他也一直住到了现在;他远离了那些蜷缩在阴森的伊卡的可憎之物,在世界的最底层,与那些比伊卡居民更健康和更有同情心的存在共处,比如他的邻居,隐士伊兹达格(Ezdagor),始祖鸟拉菲通提斯(Raphontis),蜘蛛之神阿特拉克-纳克亚和撒托古亚。
——The End——