译文:夏盖——林·卡特(2)
每一次,我都会向法罗询问《纳克特手稿》中那句晦涩难懂的词句的含义——那令我久久难以释疑的谜——“务必谨慎,万不可呼求比汝更为强大之物;谨记其召‘夜噬虫妖(Worm that Gnaws in the Night)’者之灾。”
除非我解决了这个令人费解的神秘词句,否则我知道我在掌握纳克特传说方面无法取得更多进展,因此,当恶魔法罗每次回答我的询问时,我都很不耐烦,因为他每次都用同样含糊不清和毫无意义的提法来回答我的询问——“关于这一点,你必须询问金字塔住民。”
我用伊格瑞咒(Yggrr)和纳高秘药(Nn'gao elixir),甚至用可怕的猩红之印(Scarlet Sign)的力量来威胁顽固的法罗,但都无济于事。对每一次威胁,他都重复同样令人发疯的回答,他的嘲讽让我备受煎熬——
“关于这一点,你必须询问金字塔住民。”
我厌倦了祂的顽固不化,便打破了接合的圆环,允许这个漆黑的、带有尖牙的独眼存在回到祂自己那沸腾的次元混沌中去,而我则把自己投入到我暗黑魔咒(goetic)的劳动中,徒劳地努力从这个嘲弄我、使我难以理解的神秘中找到解脱。但是,法罗之谜一直萦绕在我的脑海里,我的研究毫无结果,毫无成效。在我从《纳克特手稿》中找到这个谜的秘密之前,我都无法在寻求终极权威(Ultimate Magisterium)的道路上更进一步。最后我下定决心要把这个金字塔住民找出来——不管是谁,或是什么东西!——为了达到这个目的,我在自己的房间里腾出一处隐蔽之地,在里面煮了一剂黑莲花,把螳螂的胆汁和食尸鬼的唾液浸在里面,这些唾液是我在托克峰(Peaks of Throk)下夜晚的峡谷里偷偷地取的,并且,将我的意识集中在可憎且可怕的科斯之印上,我从它的粘土宅邸中分离出我的灵魂躯体,并将我的存在投掷于无限。
除非我解决了这个令人费解的神秘词句,否则我知道我在掌握纳克特传说方面无法取得更多进展,因此,当恶魔法罗每次回答我的询问时,我都很不耐烦,因为他每次都用同样含糊不清和毫无意义的提法来回答我的询问——“关于这一点,你必须询问金字塔住民。”
我用伊格瑞咒(Yggrr)和纳高秘药(Nn'gao elixir),甚至用可怕的猩红之印(Scarlet Sign)的力量来威胁顽固的法罗,但都无济于事。对每一次威胁,他都重复同样令人发疯的回答,他的嘲讽让我备受煎熬——
“关于这一点,你必须询问金字塔住民。”
我厌倦了祂的顽固不化,便打破了接合的圆环,允许这个漆黑的、带有尖牙的独眼存在回到祂自己那沸腾的次元混沌中去,而我则把自己投入到我暗黑魔咒(goetic)的劳动中,徒劳地努力从这个嘲弄我、使我难以理解的神秘中找到解脱。但是,法罗之谜一直萦绕在我的脑海里,我的研究毫无结果,毫无成效。在我从《纳克特手稿》中找到这个谜的秘密之前,我都无法在寻求终极权威(Ultimate Magisterium)的道路上更进一步。最后我下定决心要把这个金字塔住民找出来——不管是谁,或是什么东西!——为了达到这个目的,我在自己的房间里腾出一处隐蔽之地,在里面煮了一剂黑莲花,把螳螂的胆汁和食尸鬼的唾液浸在里面,这些唾液是我在托克峰(Peaks of Throk)下夜晚的峡谷里偷偷地取的,并且,将我的意识集中在可憎且可怕的科斯之印上,我从它的粘土宅邸中分离出我的灵魂躯体,并将我的存在投掷于无限。