百合文库
首页 > 网文

译文:坟墓之主——林·卡特(10)

之后(同一天)
我一直在思考阿尔哈兹莱德书中暗示的那些残酷、不神圣的启示:告诉你,那个老阿拉伯人知道,该死的!……艰难地穿过黑暗的冰影,呼啸的风和可怕的古老岩石……如果亲自面对这些场景,会有令人难以置信的残余力量冲击心灵,可怕的邪教在这些被遗忘的地区徘徊,而在可怜的理查森看来,冷酷的夏乌戈纳尔崇拜者是最不可怕的(阿尔哈兹莱德自己不也在悄声说冷原的某个地方有个食尸邪吗?)……燃烧的天空,以及隐藏在横穿北方的黑山墙后面之物,就像古神建造的一些奇异的、高耸入云的壁垒,用来隐藏和封印难以想象的恐怖……这些冰封的山丘隐藏了五亿多年的巨大秘密到底是什么?一些蕴含着巨大启示的阴暗预兆萦绕在我发烧而混乱的大脑——一些某种人们永远也不应该知道的可怕的、无法预料的真相。……

译文:坟墓之主——林·卡特


——食物吃完了;我现在用手和膝盖向前爬行;感谢上帝,我还能从未受污染的雪中吸取水分,但还是没有东西吃……只得咀嚼雪橇的皮带……要是我能再射中一只那种甲壳类动物就好了,尽管这些没有脸、尖叫的怪物在设防的高地徘徊,但却在避免接触我……这次我要做的不仅仅是喝它们肮脏的血。
更之后
我在一个狭窄的山谷里发现了墓地。它比乌尔的基石更古老,也比金字塔最初的石块更古老。在这些低矮、粗糙、平顶的石头坟墓被建造时,亚特兰提斯岛还没有从冒着蒸汽的海洋中升起……没有活物能在这里存在几千年,但我不喜欢古老的雪地上那些九爪的爪印……每座坟墓下陷的门洞上方都有深深的、巨大的纳卡尔语、撒托-犹语和拉莱耶语刻文;如果那个巫师就躺在这片墓地里,我会找到他的。……你猜他究竟做了什么,使《波纳佩圣典》如此可怕地诅咒他的名字?他究竟犯了什么不可思议的亵渎宇宙之事,使“他们”从格吕-沃下来,把整个原始姆大陆淹没在沸腾的波涛之下?(之后。)我找到了坟墓,他的名字深深又匆忙地刻在摇摇欲坠的门楣上风化的老石上——Iä! Cthulhu!赐给我力量,让我得以敲开这扇门的石板……我爬了进去;除了黑暗和陈腐、污浊的空气,什么也没有…

译文:坟墓之主——林·卡特


猜你喜欢