百合文库
首页 > 网文

译文:《尼托克丽丝之镜》——布莱恩·拉姆利(4)

就在35年前,穆罕默德·哈马德的秘密财产吸引了赫伯特·勒·温洛克这样的考古学家,并最终发现了图特摩斯三世妻子的坟墓,现在阿布·本·里斯暗示的古老墓地的知识——特别是古老的恐怖女王的坟墓——足以让布朗·法利去开罗寻找他的财富。
显然,他并非毫无预兆就走了,日记里满是与古代女王有关的点点滴滴的传说和传奇。布朗·法利仔细地照抄了沃德尔关于尼托克丽丝的笔记,特别是关于她的“魔镜”的那一段:
......在尼罗河最早的文明出现之前,地心的丑恶神明们传授给它们的祭司——这是通往未知的地狱般恐怖的领域和世界的“通道”,形状如同一面镜子。在人类统治地球之初,它被普塔利亚Ptathlia的前伊梅尔·尼亚希特人Imer Nyahite所崇拜,最终被尼弗伦-卡Nephren-Ka供奉在希贝利Shibeli银行的一个黑暗的地下室中。它和闪耀的偏方面体并排摆放在一起,谁能说出它的深处映出了什么呢?甚至连夜魔都有可能在它面前翻滚,被亵渎!它一直隐藏着,几个世纪以来都从未被发现,一直处于被蝙蝠笼罩的迷宫中,但它被偷了,最后落入了尼托克丽丝肮脏的魔爪。她把众多敌人锁起来,而镜子是他们唯一的伙伴,她完全知道到了第二天早晨,除了墙上那面凶险的磨光玻璃外,死囚牢房将空无一物。她对着那些在午夜时分从青铜栏杆里斜视的人们的模样,发出了无数次卑鄙的暗笑。

译文:《尼托克丽丝之镜》——布莱恩·拉姆利


但即使是尼托克丽丝自己也无法逃脱镜中锁住的恐惧,午夜时分,她很明智地凝视着它,但只是匆匆一瞥……
午夜时分!哎呀!都十点了。通常这个时候我已经在准备睡觉了,然而现在我却还在这儿,还专注于日记,以至于我连床都顾不上了。也许,如果我......
我继续读下去。布朗·法利最终找到了阿布·本·里斯,给他灌了很多酒和鸦片,最后他终于做到了当局认为不可能做到的事。老阿拉伯人放弃了他的秘密——尽管这本日记暗示,这一知识并不是那么轻易便能得到的——布朗·法利沿着一条很少使用的骆驼道,穿过金字塔,走进了尼托克里斯的第一个埋葬地。
但从这时起,整张纸上出现了巨大的间隙——整张纸被撕掉了,或者被浓浓的黑笔划划掉了,仿佛作者意识到他所写的东西暴露了太多的东西——还有一些杂乱无章、语无伦次的段落在讲述死亡的奥秘和死后的世界。如果我不知道这位探险家是一个如此狂热的古物收藏家(他拍卖的收藏品变化之大令人难以置信),如果我不知道他在寻找尼托克丽丝的第二座坟墓之前,已经深入许多令人毛骨悚然的地方和奇异的环境,我可能会相信这位作者从日记最后几页的内容中发疯了。即便如此,我还是半信半疑地认为他疯了。

译文:《尼托克丽丝之镜》——布莱恩·拉姆利


猜你喜欢