译文:月之镜——作者:拉姆齐·坎贝尔(7)
“当然,他们不会把在黑弥撒上发生的一切都讲出来。它来了,但不是以它真实的形态——那对崇拜者来说未免太无怜悯了——但它保留了它真实形态的某些部分。我想你听说过他们以前是怎么亲吻它的腚的吧?那里可不肮脏——它不是像山羊那样被造出来的,它从那里把东西拿出来抽血。今晚你会知道更多。
“不过,今晚你看到我们一丝不挂,可能会有点吃惊。我们会去它住的地方,去一个我无法向你描述的地方,为了活得更久,我们只能……改变。你可能以另一种方式听说过它——黑山羊幼崽?Gof'nn hupadgh Shub-Niggurath?不过森林女神,农牧神和萨堤尔可与经典的描述大不相同,所以你不要认为自己已经做好心理准备了——”
这时声音戛然而止,就像刚开始那样突然。利基凝视窗外,太阳快落山了。他怒视着门、窗、墙,但看不到任何逃跑路线。人群仍在下面等待,随着一阵难以形容的咕哝声传来。突然,他觉得很累,又倒在了床上。
当他醒来时,月亮已然升起。
他探出窗外,窗外的街道上闪耀着白光。下面的人群不再被动,他们围着中心的塔站成僵硬的半圆形,凝视着对面的小山。他又把窗框抬高了一些,窗框发出卡嗒卡嗒的响声,但是没有人抬起头看。他能听到下面传来一阵阵合唱般的低语声,那是一种无法听懂的圣歌,他开始意识到自己的处境有多么严重。难道他们都疯了吗?他在天黑后被困在一个疯子聚集的小镇上了吗?突如其来的恐惧攫住了他,他把衣柜推到门边,用床把它加固。
囚禁他的人说——“你今晚会知道更多?”当然,全镇的人都不会被这种疯狂的信仰所左右。一位在月光照耀下的夜晚来到镇上的神——这还不是全部。如果他是对的,这个镇上有一个撒旦的异教团体——他们应该会在仪式之夜向撒旦献祭。活人献祭——这就是他们要做的吗?
听到下面传来的喊叫,利基赶忙跑到窗前,往下看去。一个身穿黑袍的人背对着利基站在塔架旁。他正在调整系在枢轴上的绳子,当他这么做时,透镜和那些镜子发生了移动,一束集中的月光沿着路向山上移动。这一定是把他囚禁起来的疯子——可是是谁呢?
然后他转过身来。这名男子穿着一件饰有阴茎图案的长袍,脖子上挂着一条粉红色的小圆筒项链——利基怀疑着他那病态的身份——但他仍能认出这正是中央旅店的老板。
“他来了!她来了!"他用那缓慢而低沉的声音喊道。“让开!”
接着,令利基惊骇不已的是,人群开始齐声吟唱:“阿施塔特——亚斯他录——至高母神......la!Shub-Niggurath!戈尔戈,摩耳摩,千面之月——都在赞美我们的献祭......请随着万千子嗣,用您的种子填满我们,让更多的人来您的神殿敬拜......Gof'n hupadgh Shub Niggurath…...”
“不过,今晚你看到我们一丝不挂,可能会有点吃惊。我们会去它住的地方,去一个我无法向你描述的地方,为了活得更久,我们只能……改变。你可能以另一种方式听说过它——黑山羊幼崽?Gof'nn hupadgh Shub-Niggurath?不过森林女神,农牧神和萨堤尔可与经典的描述大不相同,所以你不要认为自己已经做好心理准备了——”
这时声音戛然而止,就像刚开始那样突然。利基凝视窗外,太阳快落山了。他怒视着门、窗、墙,但看不到任何逃跑路线。人群仍在下面等待,随着一阵难以形容的咕哝声传来。突然,他觉得很累,又倒在了床上。
当他醒来时,月亮已然升起。
他探出窗外,窗外的街道上闪耀着白光。下面的人群不再被动,他们围着中心的塔站成僵硬的半圆形,凝视着对面的小山。他又把窗框抬高了一些,窗框发出卡嗒卡嗒的响声,但是没有人抬起头看。他能听到下面传来一阵阵合唱般的低语声,那是一种无法听懂的圣歌,他开始意识到自己的处境有多么严重。难道他们都疯了吗?他在天黑后被困在一个疯子聚集的小镇上了吗?突如其来的恐惧攫住了他,他把衣柜推到门边,用床把它加固。
囚禁他的人说——“你今晚会知道更多?”当然,全镇的人都不会被这种疯狂的信仰所左右。一位在月光照耀下的夜晚来到镇上的神——这还不是全部。如果他是对的,这个镇上有一个撒旦的异教团体——他们应该会在仪式之夜向撒旦献祭。活人献祭——这就是他们要做的吗?
听到下面传来的喊叫,利基赶忙跑到窗前,往下看去。一个身穿黑袍的人背对着利基站在塔架旁。他正在调整系在枢轴上的绳子,当他这么做时,透镜和那些镜子发生了移动,一束集中的月光沿着路向山上移动。这一定是把他囚禁起来的疯子——可是是谁呢?
然后他转过身来。这名男子穿着一件饰有阴茎图案的长袍,脖子上挂着一条粉红色的小圆筒项链——利基怀疑着他那病态的身份——但他仍能认出这正是中央旅店的老板。
“他来了!她来了!"他用那缓慢而低沉的声音喊道。“让开!”
接着,令利基惊骇不已的是,人群开始齐声吟唱:“阿施塔特——亚斯他录——至高母神......la!Shub-Niggurath!戈尔戈,摩耳摩,千面之月——都在赞美我们的献祭......请随着万千子嗣,用您的种子填满我们,让更多的人来您的神殿敬拜......Gof'n hupadgh Shub Niggurath…...”