自译 契诃夫短篇小说 变故(12)
“我的天!”他长出了一口气,说道,“可累死我了。我这几天四处叫人使唤,都没个工夫坐下歇歇。好家伙,我忙得连家都没回。两家欠债的叫我跟债主说情,这两宗事我忙得昏天黑地的。我整天在老臧那儿忙活……连口饭也没得吃,连口水也没得喝,就睡在大椅子上,差点没把我冻死……一刻钟也闲不得,哪儿有工夫回家。媳妇,就是这么回事,所以你找我的时候我才不在的……”说罢,顺子扭了扭身,装作背疼的样子,实际上偷偷察看着媳妇和婆婆的反应,想看看自己的谎,或者用他的话,自己的理由,圆不圆满/成不成功。只见二人惊喜地对视了一下,仿佛突然间找回了什么丢失的宝贝似的……二人满脸放光,眼睛一闪一闪的……
“My dear man,” cried the old lady, jumping up, “why am I sitting here? Tea! Tea at once! Perhaps you are hungry?”
“好姑爷!”老太太高喊一声,站了起来,“人都死哪儿去了?上茶!快上茶!看把你累的,肯定饿了吧?”
“Of course he is hungry,” cried his wife, pulling off her head a bandage soaked in vinegar. “Mamma, bring the wine, and the savouries. Natalya, lay the table! Oh, my goodness, nothing is ready!”